在晏子使楚中晏子为什么是一个不卑不亢机智勇敢的人

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/17 22:00:35
在晏子使楚中晏子为什么是一个不卑不亢机智勇敢的人
请问法语单词peuple 中最后一个字母e为什么不发音?这不是在单音节词末要发[ə]的音吗?

一个事实的两种不同说法而已.你可以认为是音节末发[ə],无所谓.而法国人的“正统”思想是:词尾e不发音,只是为了让它前面的辅音发音出来.但是你仔细想想,这两种情况,对单词发音并无任何干扰啊,

英语翻译最后,我要说:这个世界上,真相只有一个,可是在不同人眼中,却会看出不同的是非曲直.这是为什么呢?其实,道理很简单

最后,我要说:这个世界上,真相只有一个,可是在不同人眼中,却会看出不同的是非曲直.这是为什么呢?其实,道理很简单,因为每个人看待事物,都不可能站在绝对客观公正的立场上,而是或多或少地戴上有色眼镜,用自

病毒是在生态系统中的,生态系统是生命系统的一个层次,为什么它不属于生态系统呢?

因为病毒都是寄生在细胞内的,不可能细胞还没有出现病毒就出现了.其实病毒的出现是一个谜,因为病毒严格应该属于消费者,是很高级的,但病毒的结构又是如此简单,所以很难在生命系统中给病毒划分一个层次,所以一般

云飘在空中却不降水这是为什么?

你可以这样想,水开了的时候不是会有很多白烟,它们不是也是由小水珠构成的,水的密度比空气大,但它们是上升的,这就是现实的例子.也就说呢,云不变成雨不能光看密度,还有空气流动了,温度了,空气中的凝结核了等

在书上看到一个题目,答案是D,不知道为什么,求高人指教:

这应该是if引导的条件状语从句,主句用一般将来时,从句是一般现在时.theshoes()aswellaswehope就是if从句,所以这几个选项中sell是正确答案

为什么13在西方是不吉利数字

13这个数字被西方人视为不祥的象征.据说它源于宗教典故:出卖耶稣的犹大是耶稣的第十三个弟子,于是人们对“13”心生厌恶.又由于耶稣受难在星期五,因此西方人在既是13号又是星期五的那一天一般不举行活动.

百分数为什么表示一个数是另一个数的比值?为什么不代表具体数量呢?

给你举个例子,譬如我说我有一堆苹果,我的一半(也就是50%)分给你,你知道这50%是多少吗?

屋顶面积是15m2,在一个标准大气压下,空气对屋顶向下的压力是多大?这么大的压力为什么不把屋顶压塌?

(1)因为p=1.01×105Pa,S=15m2,由p=FS可得,F=pS=1.01×105Pa×15m2,=1.515×107N(2)因为房内外都有大气压,其作用相互抵消,房顶不会被压塌.答:空气对

为什么13在西方是不吉利的数字?

这一忌讳源于两种传说:其一,传说耶稣受害前和弟子们共进了一次晚餐.参加晚餐的第13个人是耶酥的弟子犹太.就是这个犹大为了30块银元,把耶稣出卖给犹太教当局,致使耶稣受尽折磨.参加最后晚餐的是13个人,

火车在什么情况下,在火车运行当中,有时在一个地方火车会鸣笛,但是有时有的火车在这个地方不鸣笛,这是为什么呢?

1列车发车,进站时2列车请示某个命令时3运行中经过道口,隧道,转弯以及其他视线不良的地段时4列车事故,如中途撞人时的鸣笛特别难听5其他情况而且每种情况下的鸣笛长度,响度也不同

在乙烯分子中C原子是SP2杂化,为什么有一个P轨道可以不参与杂化

杂化,是一种妥协.如果不需要杂化也能形成稳定的键,自然就不杂化.所有的最终目标就是形成稳定的键,如果杂化一个就可以,那就杂化一个,如果不行,那就杂化两个,如果还不行,再来第三个.不是说,一定要剩一个.

为什么在这两个差不多的句子里一个能用as,一个不能用?什么区别?

itis`````that`````是强调句句型,所以必须用“it”ASweallknow“众所周知”,是词组所以必须用这个“as”通常我们用“as”,尤其是选择题的时候;几乎都是词组,注意这个就不会

为什么鸡蛋不应该放在一个篮子里

放一个篮子里风险太大,就像投资一样,不能把所有资金都投在一个地方,要学会分散投资.

一个函数图像是一个园,且圆心在原点上.这个函数图象为什么不表示y是x的函数

因为x每有一个值,就会有两个y值与其对应.而函数概念是“x每有一个值,y都有唯一一个值与其对应再问:在下资质愚笨,想问何时圆怎么一个x对应两个y了?没明白再答:你可以在纸上大概的画一个。你随便取一个x

记得看过一个故事,说的是为什么《孔雀东南飞》中孔雀为什么不往西北飞

古诗·西北有高楼西北有高楼,上与浮云齐.交疏结绮窗,阿阁三重阶.上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻.清商随风发,中曲正徘徊.一弹再三叹,慷慨有馀哀.不惜歌者苦,但伤知音稀.愿为双鸿鹄,奋翅

为什么数字“13”在西方是不吉利的数字?

西方人为什么忌讳“13”?我用了数年时间查了不少材料,请教不少外国朋友,也闹了一些笑话,后来弄清一些眉目,兴奋之余写了篇短文,全国有几十家报刊先后转载.这一忌讳源于两种传说:其一,传说耶稣受害前和弟子

英语翻译最近在看美国的一个关于法律的片子,在片中,律师说的防火墙为Chinese Wall.这是为什么呢?我想问的意思不

美国传统词典第4版本将Chinesewall解释作Abarrier,especiallyonethatseriouslyhinderscommunicationorunderstanding译为:屏障