曾子之妻哄孩子无可厚非,曾子杀猪是小题大做,多此一举
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 07:33:09
![曾子之妻哄孩子无可厚非,曾子杀猪是小题大做,多此一举](/uploads/image/f/5245156-28-6.jpg?t=%E6%9B%BE%E5%AD%90%E4%B9%8B%E5%A6%BB%E5%93%84%E5%AD%A9%E5%AD%90%E6%97%A0%E5%8F%AF%E5%8E%9A%E9%9D%9E%2C%E6%9B%BE%E5%AD%90%E6%9D%80%E7%8C%AA%E6%98%AF%E5%B0%8F%E9%A2%98%E5%A4%A7%E5%81%9A%2C%E5%A4%9A%E6%AD%A4%E4%B8%80%E4%B8%BE)
第一个之:的第二个之:到……(地方去)意思是:曾子的妻子到集市上去.
不同意.即使没有整个社会和谐的大志,但也要有个和谐的家庭.在你不知道在小时候欺骗孩子有没有影响他的成长之前,最好别欺骗孩子.这是最保险的做法.
跟孔子的子一样,“子”古代特指有学问的男人,是男人的美称.
“市”在这里可通“肆”,指集市中的店铺.不知这么说可否?
第一个“之”是助词,“的”的意思.第二个“之”是动词,“去,往”的意思.
曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代.但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,
做人要诚实守信,教育子女要以身作则!
1、代词,指代孩子2、代词,指代曾子3、代词,指代曾子的妻子4、代词,指代彘
曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀.她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说:“妻子,
原文 曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“女还,顾反为女杀彘(zhì)②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥.婴儿非有智也,待父母而学者也⑦,
其子随之而泣而:表修饰她的孩子哭泣着跟随她子而不信其母而:表顺承孩子就会不相信他的母亲已经很久不碰这些东西啦不知道对不对最好查阅一下资料
不同意曾子的妻子为了让吵闹的孩子听话呆在家而允诺在集市回来之后会杀猪给孩子吃肉如果失信于孩子会让孩子无法建立诚信的观念这是曾子作为贤人的表现诚实守信
曾子的夫人到集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”她刚从集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀.她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说
答案:“曾子之妻之市”的意思为:曾子的妻子要到集市去,(她的儿子边跟着她边小声哭,母亲对她说:“你回去,等我回家后杀猪给你吃.”)第一个之可译为“的”.第二个之是到、去的意思.市:集市.其余的文字为:
曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃."曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要
注重信用.曾子之妻哄泣儿回来杀猪,以让他停止哭.当她回来时曾子真把猪杀了.要说话算数,即使对小孩.
第一个“之”为助词,可以翻译成“的”,第二个“之”为动词,是“往、到”的意思“曾子之妻之市”就是“曾子的妻子去市场”的意思
第一个“之”为助词,可以翻译成“的”,第二个“之”为动词,是“往、到”的意思“曾子之妻之市”就是“曾子的妻子去市场”的意思
第一个“之”是助词,是“的”的意思.第二个“之”是动词,是“到、去”的意思.
曾子之妻于市—于的意思是到、去的意思.曾子的夫人到集市上去.