Li, wing ham 人名怎么翻

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 13:43:03
Li, wing ham 人名怎么翻
人名《李切切》翻译成英文,怎么翻,怎么读,

Rachel瑞切尔是比较接近发音的名字

P.Saxena谁能告诉我这个外国人名怎么翻译成中文?

P.萨克西纳(习惯是男名)P.萨克希娜(那么就是女名)

英语翻译jorge ablets vital mendoza 译成中文 怎么读还有读音为ye li bin 的人名在西班

乔治阿贝莱茨维塔尔蒙多萨(读音是,霍尔盖啊贝来次比达尔门多撒)后面的人名太模糊了,可能是yeribin或者yelivin或者llelibin但是都不能确定

聊斋志异人名翻译:封三娘 范十一娘 怎么翻译成英文?

西方作家也用汉语拼音:聊斋志异=译"StrangeTalesfromaChineseStudio":(1)封三娘FengSanniang(2)范十一娘FanShi-i-niang(3)辛十四娘XinS

英文翻译 Finlin ,人名翻成中文怎么读呀

斐林如果对你有帮助,请采纳,谢谢!O(∩_∩)O

路西法(人名)翻成外文怎么拼啊?Lucifa?Lucifer?男名还是女名啊?

Lucifer,堕落天使撒旦的别名.上帝的性别都有人怀疑,天使就更不好说了.

日本的人名和地名怎么翻译成英文

地名直接写罗马音头个字母大写就OK长音一般要省去比如,toukyou东京——Tokyoyokohama横浜——Yokohama人名同样,姓和名位置要颠倒比如,hamasakiayumi浜崎あゆみ——A

我想问下..太少..人名.翻译成英文怎么翻译的....

太少:toolittle/few(不可数用little,可数用few)人名:nameThepriceistoolittle.(出价太低了!)Whatisyourname?(你的名字叫什么?)希望对你有

日本人名是怎么翻译成中文的?

名字里有汉字直接用,日本专用汉字则替换相近汉字,如果是平假名要么音译要么意译,就看那个更有意义或者好听,没有确定的名字的人多着呢,有个唱歌的翻译过来叫下川三国,暴难听所以干脆直接写日语,很多类似情况

英文的地名还有人名是怎么翻译成中文的

地名和人名都是直接使用汉语拼音作为翻译的.

英语翻译中国的人名怎么翻译成英文?比如 "李雷",翻译成英文是什么啊?

LeiLi是按照西方人的命名方式来翻译的你肯定会想姚明英文名为什么是YaoMing,他太著名了,不得不说是个特例

人名 Jales Li 的中文意思是?

杰立斯黎英文缩写:JsL

人名怎么翻译成英文有什么规则吗?像李就翻成lee?

没规则,主要是看音十分相同或相近

吴辉这个人名怎么翻译成英文,

英文名字分为两部分,姓和名,姓就是Wu了,名自己取了,随便去

用韩国语翻译人名“刘聪”怎么翻

유총.这是汉字词的翻译.楼上的是直译,不能说错,但那个“聪”总不能写拼音吧.