作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译An old gradener who was dying sent for his two sons to c

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/04 08:26:19
英语翻译
An old gradener who was dying sent for his two sons to come to his bedside,as he wished to speak to them.When they came in answer to his request,the old man,raising himself on his pillows,pointed through the window towards his orchard.
"You see that orchard?" said he.
"Yes,Father,we see the orchard."
"For years it has given the best of fruit - golden oranges,red apples,and cherries bigger and brighter than rubies!"
"To be sure,Father.It has always been a good orchard!"He looked at his hands - they were worn from the spade that he had used all his life.then he looked at the hands of his sons and saw that their nails were polishen and their fingers an white as those of any fine lady's.
"You have never done a day's work in your lives,you two!" said he."I doubt if you ever will!But I have hidden a treasure in my orchard for you to find.You will never possess it unless you dig it up.it lies midway between two of the tress,not too near,yet not too far from the trunks.it is yours for the trouble of digging - that is all!"
Then he sent them away,and soon afterwards he died.So the orchard became the property of his sons,and without any delay,they set to work to dig for the treasure that had been promised them.
Well,they dug and dug,day after day,week after week,going down the long alleys of fruit trees,never too near yet never too far from the trunks.They dug up all the weeds and picked out all the stones,not because they liked weeding and cleaning,but because it was all part of the hunt for the buried treasur.Winter passed and spring came,and never were there such blossoms as those which hung the orange apple and cherry trees with curtains of petals pale as pearls and soft as silk.Then summer threw sunshine over the orchard,and sometimes the clouds bathed it in cool,delicious rain.At last the time of the fruit harvest came.But the two brothers had not yet found the treasure that washidden among the roots of the trees.
Then they sent for a merchant from the nearest town to buy the fruit.It hung in great bunches,golden oranges,red apples,and cherries bigger and brighter than rubies.The merchant looked at them in open admiration.
"This is the finest crop I have yet seen," said he."I will give you twenty bags of money for it!"
Twenty bags of money were more than the two brothers had ever owned in their life.They struck the bargain in great delight and took the money-bags into the house,while the merchant made arrangements to carry away the fruit.
" I will come again next year,"said he." Iam always glad to but crop like this.How you must have dug and weeded and worked to get it!"
He went away,and the brothers sat eyeing each other over the tops of the money-bags.Their hands were rough and toilworn,just as the old gardener's had been when he died.
英语翻译An old gradener who was dying sent for his two sons to c
一个老gradener人病危送他的两个儿子来到他的床边,因为他想发言时给他们.当他们来到在回答他的请求,老伯,提高自己对他的枕头,指出透过窗口对他的果园.
"你看到果园" ?他说.
"是的,父亲,我们看到了果园" .
"多年以来,它已经获得最佳的水果-黄金橘子,红苹果,樱桃更大和更光明的,比红宝石" !
"可以肯定的是,父亲的,它一直是一个很好的果园! "他看着他的手-他们被磨损,从实话实说,他曾使用他的所有生活.然后他看着手中,他的儿子看到自己的指甲被polishen和自己的手指了一个白色的那些任何罚款夫人的.
"你从来没有做了一天的工作,你们的生活,可以说两个" !他说: "我怀疑,如果你会就好了,但我有隐藏的瑰宝,在我的果园,为你找到,你将永远不会拥有它,除非你挖起来,它是中间两所胁迫,而不是太靠近,但不太远,从树干的,它是你为闹事的挖掘-这是所有" !
然后他送他们离开,不久他的死亡.因此,果园成了财产,他的儿子,并没有任何延误,他们已着手挖掘,为珍惜这份已经答应他们.
不好,他们挖和挖,一天又一天,一周接一周,去了,只要大街小巷的果树,从来没有太靠近,但永远不会太远,从树干.他们挖了所有杂草和挑选出所有的石头,而不是因为他们喜欢除草和清洗,而是因为它是所有部分的追缉该埋treasur .冬天过去了,春天来了,决不会出现这么花那些红橙色苹果和樱桃树与窗帘的花瓣苍白,因为珍珠和软作为丝绸.然后义无返顾地夏季日照超过果园,有时云沐浴在清凉美味的雨.在此基础上的时候,果实采收而来的.但是,有两个兄弟在尚未找到十分珍惜这份washidden之间在树苗根部.
然后,他们派出商人从就近的城市购买水果.它挂在大束,金橘子,红苹果,樱桃更大和更光明的,比红宝石. 369看过他们在公开钦佩.
"这是最优秀作物,我仍未看到的, "他说: "我给你二十袋的钱为它" !
第二十二袋的钱,还不止这两个兄弟曾拥有,在他们的生活.他们击中了讨价还价,在伟大的喜悦,并且拿走了钱袋进入屋内,而商人作出安排运送抢来的水果.
"我会再来,明年, "他说: " iam的总是很高兴,但作物一样,这又如何,你必须有挖和被淘汰,并致力于在得到它" !
他来到距离,和兄弟坐在注视对方,均居的钱袋.他们的双手被粗糙和toilworn ,正如老园丁的已被他的死亡.