作业帮 > 英语 > 作业

英语好的帮忙翻译一下啊,多谢啊,要通顺啊.祝大家中秋节快乐!

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/01 17:14:07
英语好的帮忙翻译一下啊,多谢啊,要通顺啊.祝大家中秋节快乐!
Less popular sources of information included travel agents (4.2%), Internet advertising (3.3%) and newspaper advertising (1.7%). A report by Nova Scotia Tourism Culture and Heritage and the Nova Scotia Tourism Partnership Council (2006) found that 55% of potential visitors to Nova Scotia book their travel plans online. Likewise Richards (2007) cites that increasingly, cultural tourists are using the Internet to plan their cultural travels before leaving home. In addition, the literature points to the lack of aboriginal tourism hosts using the Internet to advertise their activities and the subsequent need for expanding their market reach by using the Internet (Karhakeron Diabo, 2003; Notzke, 2004). Based
on these findings, the value and effectiveness of Internet advertising should be recognized by Mi’kmaw cultural tourism hosts.
To create a more robust tourist profile, we asked respondents to state the type of cultural touristwithwhich theymost identified.McKercher and du Cros (2002) developed a typology emphasizing the differences in cultural tourists’ desired involvement and interest level in cultural tourism. An important limitation of the typology is the assumption of cultural distance between the host and guests, which may constrain its relevance at the more proximate end of the cultural distance continuum. Adapted from the study of McKercher and du Cros (2002) of tourists visiting Hong Kong, the following typology was presented to tourists surveyed in this study.
Our results indicate that of the tourists who indicated an association with any of these types, most identified with purposeful cultural tourist (58.7%) followed by a sightseeing tourist (18.4%), a serendipitous cultural tourist (13.8%) and casual and incidental cultural tourists (4.6% respectively). Differing from our results, McKercher and du Cros (2002) found that the highest proportion of tourists identified themselves as a sightseeing cultural tourist (30.7%). Over half the tourists visiting Hong Kong were not primarily motivated by cultural involvement when choosing a travel destination (McKercher & du Cros, 2002). Similarly, McIntosh (2004) emphasizes that “purposeful” cultural tourists are most often the minority. In light of these differences, we suggest that tourists visiting Nova Scotia may be unique in their desire for deep-cultural-learning tourism experiences. Mi’kmaw hosts
who desire high-quality and respectful tourists will welcome this finding. Demonstrating this, one host stated, “I would much rather have quality than quantity. I think it would be a lot nicer to have folks who are more intrigued and respectful of our culture”.
英语好的帮忙翻译一下啊,多谢啊,要通顺啊.祝大家中秋节快乐!
不受欢迎的信息来源包括旅行社(4.2%)、网络广告(3.3%)和报纸广告(1.7%).在一份报告中指出,新斯科舍(加拿大旅游文化和遗产和旅游合作新斯科舍省委员会(2006年)发现:55%的潜在游客的旅行计划新斯科舍省书在线.理查兹(2007)援引同样日益、文化游客们利用互联网来计划他们的文化传播在离开家了.此外,文学理论缺乏原住民旅游利用互联网广告主机的活动和随后的需要来拓展市场达到利用互联网(Karhakeron Diabo,2003分;Notzke,2004).基于
在这些发现、价值和网络广告的有效性应被错过'kmaw文化旅游主机.
创造一个更强的鲁棒性旅游简介,我们要求受访者描述了类型的文化touristwithwhich theymost鉴定.McKercher和杜Cros(2002)开发了类型学强调文化旅游者的期望差异和兴趣水平参与文化旅游.一个重要的限制的假设文化类型学是主人和客人之间的距离,这可能限制其相关性在更紧邻一端的文化距离连续性.改编自学习McKercher和杜Cros(2002)来访游客的香港,下面的类型学被提交给观光客接受调查对象进行研究.
我们的研究结果表明,游客的一个协会指出任何一个类型,大多数认同文化旅游目的地(58.7%),其次为观光旅游(18.4%),一个偶然的文化旅游(13.8%)、休闲和意外文化游客(4.6%分别).不同于我们的结果,McKercher和杜Cros(2002年)发现:中所占比例最高的观光游客认为自己的文化旅游(30.7%).超过一半的游客参观香港主要不受文化参与选择旅行目的地时,McKercher和杜Cros(,2002).同样,麦金托什(2004)强调“文化游客有最常用的是少数.根据这些差异,我们建议游客在加拿大的新斯科舍省也许是独特的愿望deep-cultural-learning旅游体验.Mi 'kmaw主机
优质、尊重自己的游客会欢迎这一发现.这种情况,一家的主人说,“我宁可要质量比数量.我认为那将是一个要好很多,更感兴趣的父老乡亲,并尊重我们的文化”.