作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译长春市净月潭导游词(英文)Jingyuetan national forest park in Changchu

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 12:57:10
英语翻译
长春市净月潭导游词(英文)
Jingyuetan national forest park in Changchun of Jilin Province is located in the eastern mountains to the western steppe transition zone ,Changbai Mountain is a hilly have peaks 119,220-406 meters above sea level .Park is located in south-east of Changchun City ,9 kilometers from the city center The total area of 83.23 square kilometers ,an area of 67.82 square kilometers Youlin i ,the forest coverage rate reached 81.4 percent mthe total area of 4.3 square kilometers water depth of 16 meters ,the volume of 2590 cubic meters water .
Well ,we all plwase get off me ,first of all to brief you ,Jingyuetan of the main entrance ,which is constituted by the ship and sail the landmark building ,meaning the net on the tourism industry in the tide of China's reform and brave the wind and waves ,move forward .
Members of tourists,the short travel is coming to an end ,the beautiful Jingyuetan believe will not forget you read ,delicious food is impressive ,to get along with everyone very happy ,the ancients said ,"together at the beginning of the bulk .Well ,now I would like to that is scattered and expectations together .sincerely welcome you all once again come to Changchun,Jingyuetan us .
你译的和我自己译的意思大致是一样的,但是很遗憾,我需要更精准优美的译文,
又及 :请机译的别来凑热闹了,我并非不知道这篇文章的大意,
英语翻译长春市净月潭导游词(英文)Jingyuetan national forest park in Changchu
都是机译的,不会翻别翻,人家采纳了机译的不是让同行笑话嘛,
吉林省长春市净月潭森林公园位于长白山东部山脉到西部中温带草原的过渡区内.长白山拥有数座海拔在xxxx以上的山峰.(海拔数据可能出错了,不会是11万9千多米,珠峰才多高啊?核对数据后填进去就行了.)公园位于长春市区东南,距市中心仅9公里!园区总面积83.23平方公里,其中67.82平方公里为xxx(Youlin i是什么?),森林覆盖率达81.4%,水域面积4.3平方公里,平均水深16米,总储水量约2590立方米.(这一段写得还可以,下两段就逻辑混乱了,完全靠猜和蒙才能把中文意思弄出来.)
请大家在这里下车.首先要告诉大家的是,这里是净月潭森林公园的正门,标志性建筑是扬帆远航的雕塑,意思是旅游业乘着改革的浪潮乘风破浪勇往直前.
游客朋友们,本次短途旅游即将结束.相信美丽的净月潭和美食已经给您留下了深刻的印象.希望您和您的团员相处愉快,古人云,xxxxxx.(不知道云的是什么,请检查后再说.)(下句不知道说的是什么意思,太中国式英语了,)再次衷心地感谢您来到净月潭国家森林公园.
(这几十分可不好挣啊,难怪都要机译呢,让机器猜也比让人猜容易啊,哈哈.)
补充:
1,长白山海拔2691米,16座山峰在海拔2500米以上.
2,第2、3段根据猜出来的中文意思补录成英文为:
Let's make a quick stop here.This is the main entrance to the park.There's a landmark in the shape of a ship with sails,meaning the reform in China has granted the driving force needed to push the tourist industry moving forward at an accelerated speed.
We are near the end of our short tour.I hope you'd enjoyed the beautiful scenery and delicious food during the tour,and I wish you'd had a friendly trip with your travelmates.As the old Chinese saying goes,"xxxx".(还是猜不出来他想引用的是哪位古人的什么话.)(下句同,不知所云.)I'd like to take the opportunity to thank you once again for touring the Jingyuetan National Forest Park with us today.