作业帮 > 历史 > 作业

英语翻译如题,“陈”是chan,"邓”是tang,那么“崔”翻译成英语是什么?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/07/31 09:04:57
英语翻译
如题,“陈”是chan,"邓”是tang,那么“崔”翻译成英语是什么?
英语翻译如题,“陈”是chan,
崔是Tsui
在对外翻译英语时,中文名称有两种翻译方法,
大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为中文的英语翻译单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是英文.
港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的发音方式来标记中文、尤其是粤语词的发音.
大陆官方通用的是拼音法,大陆的民间英文翻译也多用这种方法.但因为外国人不懂拼读汉语拼音,所以外国媒体除了发大陆官方的通稿外多数采用第二种方法.