帮忙分析两个英文句子1.这个句子中的quarter一词应该如何翻译An Olympic basketball game
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/04 19:47:51
帮忙分析两个英文句子
1.这个句子中的quarter一词应该如何翻译An Olympic basketball game has four 10-minute quarters.
2.这个句子中I rate it 10 out of 10是俗语吗?应如何翻译The movie based on this book is a blockbuster(大片) and I rate it 10 out of 10.用网络翻译器糊弄人的自觉走开.
1.这个句子中的quarter一词应该如何翻译An Olympic basketball game has four 10-minute quarters.
2.这个句子中I rate it 10 out of 10是俗语吗?应如何翻译The movie based on this book is a blockbuster(大片) and I rate it 10 out of 10.用网络翻译器糊弄人的自觉走开.
![帮忙分析两个英文句子1.这个句子中的quarter一词应该如何翻译An Olympic basketball game](/uploads/image/z/16191846-54-6.jpg?t=%E5%B8%AE%E5%BF%99%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A5%E5%AD%901.%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E4%B8%AD%E7%9A%84quarter%E4%B8%80%E8%AF%8D%E5%BA%94%E8%AF%A5%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%BF%BB%E8%AF%91An+Olympic+basketball+game)
1,”分场或十分之一场“的意思 每场赛由四个”分场“组成
2,I rate it 10 out of 10 我给它打满分,不是俗语,是固定词组.
The movie based on this book is a blockbuster 由这部书改编的电影是部大片.或:由这部书改编的电影轰动一时.
2,I rate it 10 out of 10 我给它打满分,不是俗语,是固定词组.
The movie based on this book is a blockbuster 由这部书改编的电影是部大片.或:由这部书改编的电影轰动一时.