作业帮 > 语文 > 作业

赠白马王彪(并序)的翻译

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/26 07:24:25

请翻译以下段落:
赠白马王彪(并序) 曹植 黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师,会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止。意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。 谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。 太谷何寥寥,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高冈。修坂造云日,我马玄以黄。 玄黄犹能进,我思郁以纡。郁纡将何念?亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢。苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。 踟蹰亦何留?相思无终检。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息。 太息将何为?天命与我违。奈何念同生,一往形不归。孤魂翔故域,灵柩寄京师。存者忽复过,亡没身自衰。人生处一世,去若朝露睎 。年在桑榆间,影响不能追。自顾非金石,咄唶令心悲。 心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展殷勤?忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛? 苦辛何虑思?天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期。收泪即长路,援笔从此辞。 谢谢!!!!!
赠白马王彪(并序)的翻译
解题思路: 见解答。祝春节快乐!
解题过程:
[译文] 序文:黄初四年正(五)月,白马王彪、任城王彰与我一起前往京城朝拜,迎奉节气。到达洛阳后,任城王不幸身死;到了七月,我与白马王返回封国。后来有司以二王返回封地之故,使我二人在归途上的住宿起居相分隔,令我心中时常忧愤!因为诀别只在数日之间,我便用诗文自剖心事,与白马王离别于此,悲愤之下,作成此篇。 谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。
  在承明庐谒见我的皇兄,
  去时返回那旧日封国的疆土。
  清晨从帝都扬鞭启程,
  黄昏经过首阳山的日暮。
  伊水和洛水,
  多么广阔而幽深;
  想要渡过川流,
  却为没有桥梁所苦。
  乘舟越过翻涌的波涛,
  哀怨于东方漫长的旅途;
  回首瞻望洛阳的城楼, 转头难禁我哀伤反复。 太谷何寥寥,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高冈。修坂造云日,我马玄以黄。
  浩荡的空谷何等寥廓,
  山间的古木郁郁苍苍。
  暴雨让路途充满泥泞,
  污浊的石浆纵横流淌。
  中间的路途已绝不能再前进,
  改道而行,登临高峻的山冈。
  可是长长的斜坡直入云天,
  我的座马又身染玄黄之疾。 马染玄黄,可是仍能奋蹄; 玄黄犹能进,我思郁以纡。郁纡将何念?亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢。苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。
  我怀哀思,却曲折而忧郁。
  忧郁而曲折的心志啊,究竟何所牵念?
  只为我挚爱的王孙即将分离。
  原本试图一同踏上归路,
  中途却变更而无法相聚。
  可恨鸱枭鸣叫着阻扰着车马;
  豺狼阻绝了当途的要津;
  苍蝇之流让黑白混淆;
  机巧的谗言,疏远了血肉之亲。
  想要归去却无路能行, 手握缰绳,不由得踟蹰难进! 踟蹰亦何留?相思无终检。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息。
  踟蹰之间,此地又有什么留恋?
  我对王孙的思念永远没有终极!
  秋风激发微薄的凉意,
  寒蝉在我的身侧哀鸣。
  广袤的原野啊,多么萧条;
  白色的日影倏忽间向西藏匿。
  归鸟飞入高大的林木,
  翩翩然地扇动着羽翼。
  孤单的野兽奔走着寻觅兽群,
  口衔着蒿草也无暇独食而尽。
  感于物象触伤了我的胸怀, 以手抚心发出悠长的叹息。 太息将何为?天命与我违。奈何念同生,一往形不归。孤魂翔故域,灵柩寄京师。存者忽复过,亡没身自衰。人生处一世,去若朝露睎。年在桑榆间,影响不能追。自顾非金石,咄唶令心悲。
  长叹又能有什么用处?
  天命已与我的意志相违!
  何能想到,我那同胞的兄长,
  此番一去,形体竟永不返归!
  孤独的魂魄飞翔在昔日的故土,
  灵柩却寄存在帝都之内。
  尚存之人,须臾间也将过世而去,
  亡者已没,我的身体已自行衰微。
  短暂的一生居住在这世间,
  忽然好比清晨蒸干的露水。
  岁月抵达桑榆之年的迟暮,
  光影和声响都已无法追回。
  自我审思并非金石之体, 顿挫嗟叹间令我满心忧悲。 心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展殷勤?忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛?
  心境的悲伤触动了我的形神,
  望弃置下忧愁不再复述哀情。
  大丈夫理应志在四海,
  纵使相隔万里也犹如比邻。
  假若兄弟的眷爱并无削减,
  分离远方,反会加深你我的情谊,
  又何必一定要同榻共眠,
  来传达你我的殷勤?
  过度的忧思会导致疾病,
  切莫沉溺在儿女之情的缧绁;
  只是仓卒间割舍的骨肉之情, 怎能不让人心怀愁苦和酸辛! 苦辛何虑思?天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄发期。收泪即长路,援笔从此辞。
  愁苦与酸辛引起了怎样的思虑?
  如今我笃信了天命的可疑!
  向众仙寄托祈求终究虚妄,
  让神人赤松子久久地把我诓欺。
  人生的变故发生在短暂的须臾,
  有谁能持有百年的长寿;
  一旦离别永无相会之日,
  再执王孙的手,将要等到何期?
  但愿白马王啊,珍爱您尊贵的躯体,
  与我一同安度寿者的黄发之年;
  饮泪踏上漫漫的长路, 从此收笔永诀,与君分离。
最终答案:略