作业帮 > 英语 > 作业

我要参加大赛,需要英语的诗歌和故事,要求诗歌1分钟内,故事要2分钟,不能抄袭哦!

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/13 06:47:08
我要参加大赛,需要英语的诗歌和故事,要求诗歌1分钟内,故事要2分钟,不能抄袭哦!
我要参加大赛,需要英语的诗歌和故事,要求诗歌1分钟内,故事要2分钟,不能抄袭哦!
Spring
  By Thomas Nashe
  Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;
  Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
  Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
  The palm and may make country houses gay,
  Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
  And we hear aye birds tune this merry lay,
  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
  The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
  Young lovers meet, old wives a sunning sit,
  In every street these tunes our ears do greet,
  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
  Spring! the sweet Spring!
  春
  托马斯•纳什
  春,甘美之春,一年之中的尧舜,
  处处都有花树,都有女儿环舞,
  微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,
  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
  榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,
  羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,
  百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,
  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
  郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,
  情侣作对成双,老妪坐晒阳光,
  走向任何通衢,都有歌声悦耳,
  啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
  春!甘美之春!
  SPRING
  William Blake
  Sound the flute!
  Now it's mute.
  Birds delight
  Day and night;
  Nightingale
  In the dale,
  Lark in sky,
  Merrily,
  Merrily, merrily, to welcome in the year.
  Little boy,
  Full of joy;
  Little girl,
  Sweet and small;
  Cock does crow,
  So do you;
  Merry voice,
  Infant noise,
  Merrily, merrily, to welcome in the year.
  Little lamb,
  Here I am;
  Come and lick
  My white neck;
  Let me pull
  Your soft wool;
  Let me kiss
  Your soft face;
  Merrily, merrily, we welcome in the year.
  春
  郭沫若 译
  笛声加紧!
  俄而悄静.
  无昼无夜,
  百鸟和鸣;
  谷中有
  夜鸣莺,
  天上有百灵,
  多喜幸,
  多喜幸,多喜幸,迎接新春.
  小童们,
  真高兴;
  小娘们,
  甜而嫩;
  鸡在唱,
  人在吟;
  婴儿笑声
  沁人心,
  多喜幸,多喜幸,迎接新春.
  小羊羔,
  我在等;
  你请来
  舐我白颈;
  把你柔毛
  让我抿;
  把你面庞
  让我吻;
  多喜幸,多喜幸,迎接新春.
  Dreams
  梦想
  ----by Langston Hughes
  ----作者:兰司敦·修司
  Hold fast to dreams
  把握梦想
  For if dreams die
  如果梦想消失
  Life is a broken-winged bird
  生命将是折翼之鸟
  That cannot fly
  无法飞行
  Hold fast to dreams
  把握梦想
  For when dreams go
  如果梦想逝去
  Life is a barren field
  生命将是一片荒原
  Frozen with snow
  大雪冰封
  The Furthest Distance in the world
  The furthest distance in the world
  Is not between life and death
  But when I stand in front of you
  Yet you don't know that
  I love you.
  The furthest distance in the world
  Is not when I stand in front of you
  Yet you can't see my love
  But when undoubtly knowing the love from both
  Yet cannot be together.
  The furthest distance in the world
  Is not being apart while being in love
  But when I plainly cannot resist the yearning
  Yet pretending you have never been in my heart.
  The furthest distance in the world
  Is not struggling against the tides
  But using one's indifferent heart
  To dig an uncrossable river
  For the one who loves you .
  世界上最远的距离
  世界上最远的距离
  不是 生与死
  而是 我就站在你的面前你却不知道我爱你
  世界上最远的距离
  不是 我就站在你的面前你却不知道我爱你
  而是 明知道彼此相爱 却不能在一起
  世界上最远的距离
  不是 明知道彼此相爱 却不能在一起
  而是 明明无法抵抗这股思念
  却还得故意装作丝毫不把你放在心里
  世界上最远的距离
  不是 明明无法抵抗这股思念
  却还得故意装作丝毫不把你放在心里
  而是 用自己冷漠的心 对爱你的人
  掘了一条无法跨却的深渠
  英文:A Red Red Rose
  O My luve’s* like a red, red rose,
  That’s newly sprung in June;
  O my luve’s like the melodie,
  That’s sweetly play’d in tune.
  As fair art thou, my bonnie lass,
  So deep in luve am I;
  And I will luve thee still, my dear,
  Till a’ the seas gang dry.
  Till a’ the seas gang* dry, my dear,
  And the rocks melt wi’ the sun;
  I will luve thee still, my dear,
  While the sands o’ life shall run.
  And fare thee weel, my only luve,
  And fare thee weel a while!
  And I will come again, my luve,
  Tho’ it were ten thousand mile!
  中文:
  一朵红红的玫瑰
  呵,我的爱人像一朵红红的玫瑰,
  蓓蕾初放正值花季;
  呵,我的爱人像一首甜甜的乐曲,
  旋律奏响最合时宜.
  姑娘,如此娇好美丽,
  我怎能不深深爱你!
  我将爱你直至永远,亲爱的,
  纵使天下的海水销声绝迹.
  纵使天下的海水销声绝迹,
  太阳把世上的岩石熔为浆泥;
  呵,我还要爱你,亲爱的,
  只要我生命的沙漏尚能为继.
  再见吧,我唯一的爱,
  让我们暂时别离!
  我将重回你的身边,我的爱,
  哪怕远隔千里万里!