作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译NANKING (from the U.S.gunboat OAHU),December 15 (1937) —

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 20:41:42
英语翻译
NANKING (from the U.S.gunboat OAHU),December 15 (1937) — “Four days in hell” would be the most fitting way to describe the siege and capture of Nanking
I have just got on the gun-boat Oahu with the first group of foreigners to leave the capital since the attack began.The last thing we saw as we left the city was a band of three hundred Chinese being methodically executed before the wall near the waterfront,where already dead bodies were piled knee-deep.
It was a characteristic picture of the mad Nanking scene of the last few days.
The story of Nanking’s fall is a story of unspeakable fear and confusion among the entrapped Chinese defenders,followed by big terror by the Japanese army which cost thousands of lives,many of them innocent ones.
The Japanese could have completed the occupation of the remainders of the city almost without firing a shot,for most of the trapped Chinese soldiers had thrown away their arms and would surrender.However,they chose the way of systematic extermination.
It was like killing sheep.How many troops were trapped and killed it is difficult to estimate,but it may be anywhere between 5,000 and 20,000.
With the overland routes cut off,the Chinese swarmed to the river through the Hsiakwan gate,which became quickly choked.
Streets throughout the city were littered with the bodies of civilians and abandoned Chinese equipment and uniforms.Many troops who were unable to obtain boats across the river leaped into the river to almost certain death.
The Japanese … invaded foreign properties,among them the houses of the American ambassador,Nelson T.Johnson.
In the American-operated University Hospital they robbed the nurses of watches and money.They stole at least two American- owned cars,ripping off the flags.They even invaded the camps of refugees,robbing many poor of the few dollars they owned.
This account is based on the observations of myself and other foreigners remaining in Nanking throughout the capture of Nanking
I saw Chinese troops applying the torch to whole blocks of homes and shops around the city walls,dispossessing thousands in an attempt to impede the Japanese attack.
I saw a two-day attack of Nanking’s defenses,which finally softened and crushed Chinese resistance
英语翻译NANKING (from the U.S.gunboat OAHU),December 15 (1937) —
NANKING (from the U.S.gunboat OAHU),December 15 (1937) — “Four days in hell” would be the most fitting way to describe the siege and capture of Nanking
南京(从美国Oahu舰艇)1937年12月15日——“四日地狱”是描述围捕南京的最恰当的方式.
I have just got on the gun-boat Oahu with the first group of foreigners to leave the capital since the attack began.The last thing we saw as we left the city was a band of three hundred Chinese being methodically executed before the wall near the waterfront,where already dead bodies were piled knee-deep.
自攻击开始,我刚随着第一批外国人登上Oaho战舰离开南京.当我离城时看到的最后一件事情是一队300人的中国人在海滨附近的城墙前被有系统的处死了,那里的尸体已经堆积到膝盖深.
It was a characteristic picture of the mad Nanking scene of the last few days.
这是最后几天中,一幅疯狂南京情形的典型画面.
The story of Nanking’s fall is a story of unspeakable fear and confusion among the entrapped Chinese defenders,followed by big terror by the Japanese army which cost thousands of lives,many of them innocent ones.
南京沦陷事件是日本军队摧毁中国防线后,发动的大规划的恐怖活动,杀死了数以的生命,其中有很多是无辜的.这是一幕莫可名状的恐怖及混乱事件.
The Japanese could have completed the occupation of the remainders of the city almost without firing a shot,for most of the trapped Chinese soldiers had thrown away their arms and would surrender.However,they chose the way of systematic extermination.
日本可能没有再开一枪就实现了南京剩余部分的占领,因为大多数被围困的中国士兵丢下了武器投降了.然而他们选择了系统屠城的方式.
It was like killing sheep.How many troops were trapped and killed it is difficult to estimate,but it may be anywhere between 5,000 and 20,000.
就像在杀羊一般,有多少军队被围困杀害很难估算,但其数字可能在5000到20000人之间.
With the overland routes cut off,the Chinese swarmed to the river through the Hsiakwan gate,which became quickly choked.
随着陆地路线被切断,中国人经由Hsiakwan门拥向河边,该门很快被堵死.
Streets throughout the city were littered with the bodies of civilians and abandoned Chinese equipment and uniforms.Many troops who were unable to obtain boats across the river leaped into the river to almost certain death.
整个城市的街道分布着市民的尸体及被丢弃的中国装备及制服.许多因无船过河的军队跳进了河中,几乎必死无疑.
The Japanese … invaded foreign properties,among them the houses of the American ambassador,Nelson T.Johnson.
这些日本人侵占了外国的房产,这其中包含美国大使Nelson T.Johnson的房子.
In the American-operated University Hospital they robbed the nurses of watches and money.They stole at least two American- owned cars,ripping off the flags.They even invaded the camps of refugees,robbing many poor of the few dollars they owned.
在一家美国人主持的大学医院中,他们抢夺了护士的手表及现金.他们偷窃了至少2辆美国人所有的汽车,扯掉了旗帜.他们甚至入侵了难民集中营,抢夺了许多穷人身上的微薄的现金.
This account is based on the observations of myself and other foreigners remaining in Nanking throughout the capture of Nanking
这一幕源于我自己及其它外国人在南京沦陷时所见.
I saw Chinese troops applying the torch to whole blocks of homes and shops around the city walls,dispossessing thousands in an attempt to impede the Japanese attack.
我看到中国的军队点燃了城墙附近的民居及商店,驱逐了数以千计的人,试图低于日本人的进攻.
I saw a two-day attack of Nanking’s defenses,which finally softened and crushed Chinese resistance
我目睹了一场为期二天的对南京防御的进攻,最终削弱并击碎了中国的抵抗.