作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译After courage,let us say something about temperance,sinc

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/12 10:00:07
英语翻译
After courage,let us say something about temperance,since these two are thought to be the virtues of the parts without reason.Temperance is a mean concerned with pleasures,as we have already said; it is less concerned with pains,and in a different way.Intemperance also manifests itself in the same sphere.Let us now determine,then,what sort of pleasures they are concerned with.Nicomachean Ethics A distinction should be drawn between pleasures of the body and those of the soul.As examples of the latter,consider love of honour and love of learning,since,in each case,when the person enjoys what he loves,it is not his body so much as his mind which is at all affected.People concerned with pleasures like this are described neither as temperate nor as intemperate.The same goes for those concerned with the other non-bodily pleasures:those who like telling stories and chatting,and spend their days on whatever comes along,we call idle
gossips,but not intemperate,nor do we so describe people who feel pain
at losing money or friends.
Temperance,then,will be concerned with bodily pleasures,but not
even all of these.For people who enjoy what they see,such as colours,
shapes,a painting,are called neither temperate nor intemperate; yet it
would seem possible to enjoy even these in the right way,as well as
excessively or de®ciently.The same goes for what we hear; nobody
describes people who enjoy music or acting to an inordinate degree as
intemperate,nor as temperate those who do so in the right way.Nor do
we do this in the case of smells,except incidentally.We describe as
intemperate not those who enjoy the smells of apples,roses or incense,
but rather those who enjoy the smells of perfumes and cooked dishes.
不要原版的中文翻译,要自己翻译的.不要翻得特别好的,随便译译就好~
英语翻译After courage,let us say something about temperance,sinc
既然我们认为勇气和节制被认为是两种不需要原因的美德,那么说完了勇气,我们开始说说节制.
节制是一种与快乐有关的方式,我们经常反过来说,节制是与痛苦无关的.
在某些相同的领域中,放纵同样也会展现出自己的真实的一面.
我们现在就来决定一下,它们和那种快乐相关.
在身体上的快感和心灵上的快感之间,我们需要引用一下尼各马科伦理学的A特质.
以心灵的快感为例,假如有两种感觉,一种是对荣耀的热爱,另一种是对认知的热爱,
当这个人正在沉醉于他的爱情中的话,他的思想上受到的影响一定会比他身体上受到的影响要大.
对于这种快乐来说,人们既不会用克制来描绘,也不会用放纵来描绘.
同样也适用于许多与身体不发生关系的快乐,比如说聊天,讲故事,或者是每天都关心别人发生了什么事情,
就是我们所谓的搬弄是非的人,但是我们既不能说这些人做这些事情叫做放纵,
也不能把他们描绘的像丢了钱包或者失去朋友那么的痛苦.
这样的话,节制就是和身体上的快感有关,但不完全局限于此.
对于某些人来说,他们非常享受他们所看到的东西,比如说颜色,形状,
我们既不能把这个叫做节制,也不能叫做放纵,但是从某种角度上说确实是可以令人产生快乐,
无论是适度的,还是过分的,抑或还差些火候.对于我们所听到的同样适合,
没有人会因为别人总是听音乐或者看戏而认为他就是放纵,也没有人会认为适当的做这些事情就是有节制.
同样的情况,我们对于嗅觉来说,正常情况下,我们是不会说喜欢闻苹果,玫瑰,或者香的人是节制的,
也不会说喜欢闻饭菜或者是香水的人就是放纵.