作业帮 > 综合 > 作业

求帮忙翻译一封给朋友的信..拜托了

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/06 10:32:21
求帮忙翻译一封给朋友的信..拜托了
翻成日语,(稍微有点急)麻烦各位大神尽快了(鞠躬)
(翻译机给我死...)
(尽量把文字写得日语化了一些,但愿能帮上忙。个别词不准也没关系)
谢谢了,以下:
谢谢,这么长时间以来,一直在我身边,和我一起度过了这么多美好的时光~
能有这样的朋友是我的光荣~
嗯..拿花来比喻的话,虽然有点俗,不过果然是向日葵吧~~积极、善良,明理,务实,热爱生活....(没词儿了)
一直感动、感染着我,也是经常不露声息地鼓励、帮助我。一起谈笑、吐槽、交流思考,是我每天最快乐的时光。
你既是我的同好、知己,也是共同前进的同伴。一年多以来,因为你,我的生活真的美丽了许多。我也从你身上学到了很多东西,特别是对人对事的爱与珍惜(当然其他的也数不胜数,在此概括不来了)。
多年以后再回想起来,也一定是一段值得自豪的回忆吧。
我这个人,果然有很多缺点呢,有时候也会有意无意地做出一些过分的事。所以一直以来,真的谢谢
从去年冬天到现在,发生了不少事呢。现在再打开去年给我的生日礼物,真的很感动。虽然有一些感伤,但我们也在向前迈进着。
我也会加油的!加油来自豪地度过每一天。
唔、想说的其实真是无穷无尽啊...词穷的我只能希望这份心情能传达给你了(笑)
算了,还是去年那句话吧:
一直以来真的谢谢了,今后也请一起加油吧,请多关照!
生日快乐
有点长,再次,真的多谢各位大神了
求帮忙翻译一封给朋友的信..拜托了
长い间 ずっと傍にいてくれて、素敌な时间を过ごさせてもらいました。
こんなお友达に恵まれたことはとても光栄に思います。
花で例えたいけれど、野暮ったいがやっぱ、向日葵だよな。
积极的で、善良であって,
気が利きますし、生活が好きだし....(言叶が无い)
感动したね、感染された,黙って鼓舞激励してくれて応援してくれて
一绪に谈笑して、一绪に愚痴を溢し、思考を交流して,最も快乐的な时でした。。
同好であり、知己であり,共同で前进する伴である。
一年あまり以来,君のお阴で生活が真に绮丽になったよね。
いろんなものを学んだのです。
人に对しても事に対しても爱を珍惜することにしても
其の他にも数えきれないほどあるだろうが。
年が过ぎて回想したらきっと自慢できる记忆でしょう。
仆は欠点だらけですよね。
过分な事もするし
ですから
ずっと
感谢します。
去年の冬かた现在まで,いろいろ事がありましたよ。
现在になって再び去年の诞生祝のプレゼントを见て,感动します。
感伤もすこしありますが,前向きに迈进しています。
がんばります。
毎日を自慢しながら过ごします。
いいたいことは山ほどあり、これしかいえないのです。
やっぱり去年の台词で行きましょう
ずっと感谢しています。
一绪に顽张りましょう
よろしくね
お诞生日おめでとうございます。
(台词相当拙劣,估计于事无补呵)