作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I have a dreamI have a dream that one day this nation wi

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/28 04:21:33
英语翻译
I have a dream
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:“we hold these truths to be self-evident that all men are created equal.”
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaves owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi,a drsert state sweltering with the heat of injustice and oppression will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the colour of their skin but by the content of their character.I have a dream today.
I have a dream that one day every valley shall be exalted,every hill and mountain shall be made low,the rough places will be made plain,and the crooked places will be made straight,and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together .
This will be the day when all of God’s children will be able to sing with new meaning:
My country ,tis of thee
Sweetland of Liberty
Of thee I sing.
Land where my fathers died,
Land of the Pilgrim’s pride,
From every mountainside
Let freedom ring.
When we let freedom ring,when we let it ring from every village and every hamlet,from every state and every city,we will be able to speed up that day when all of God’s children,black men and white men,Jews and Gentiles,Protestants and Catholics,will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual,“Free at last!Free at last!Thank God Almighty,we are free at last!”
英语翻译I have a dreamI have a dream that one day this nation wi
我有一个梦想 作者:马丁 路德金 时间:1963年8月23日
……
我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等.”
我梦想有一天,在乔治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊.
我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲.
我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活.
我今天有一个梦想.
我梦想有一天,亚拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩将能与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进.
我今天有一个梦想.
我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间.
这就是我们的希望.我怀着这种信念回到南方.有了这个信念,我们将能从绝望之嶙劈出一块希望之石.有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳争吵的声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲.
有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的.
在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱.您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山岗.”
如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现.让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起来!
让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的洛基山响起来!让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!
让自由之声从密西西比的每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来.
当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”