作业帮 > 综合 > 作业

英语语法1.frank gently lifted it out of the box.2.as its composi

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/05 14:01:09
英语语法
1.frank gently lifted it out of the box.
2.as its composition and line reminded him of an italian painting he knew well,he decided to buy it.
这里的out of the box和of an italian painting 都是宾语补足语吗?
英语语法1.frank gently lifted it out of the box.2.as its composi
原本不想回答的,因为1楼已经答对了,只是他可能觉得没必要详细展开,但2楼补充的分析其实是有问题的.
1、关于宾补:宾语补足语其实就是“宾语补充语”,也就起个补充说明宾语的行为、结果、状态等,一句话,就是对宾语进行补充说明的,没有任何复杂的功能.
2、问题的分析:
(1)第一句的意思很明显:Frank轻轻地把它从盒子里提出来.介词短语out of the box在该处是补充说明it的,也就是点出从哪里提取出来.因此只能是宾补,2楼把它理解成状语是极其错误的,状语是“状物之语,描写事物状态之语”,通常是作状态、方式、假设、转折、条件等的,状语从句就是这么来的.
(2)第二句的意思也很明显:因为(某本书或其它作品)其行文和某个句子让他想起了一幅他非常了解的意大利油画,他决定买下它.
remind sb of sth固然可以当作短语句型来考虑,但说到根上还是宾补结构,广义上说,双宾语结构的第二个宾语(sth)都可以理解成第一个宾语(sb)的补足语,当然你也可以理解成双宾语结构,这是理解上的问题,没有对错之分.该短语实质上就是双宾语结构,只是remind这个词跟inform等类似,接sth的时候前面习惯于放个介词of,多数词是不用介词的,直接就是“动词-sb-sth”结构,因此,这里的of短语也完全可以理解成宾补.
另外,我们要区分好“修饰”和“说明”这二者的差异,“修饰”性的词语基本上是定语(修饰、装点、形容),“说明”性的词语基本上是补语(补充、说明)
至于分析得对错与否,还是请楼主自己甄别吧.