作业帮 > 英语 > 作业

谁帮我写下这首 英文励志诗歌 的 英文感受赏析 100~150字

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/30 23:04:23
谁帮我写下这首 英文励志诗歌 的 英文感受赏析 100~150字
These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝
By --Charles Dickens/查尔斯.狄更斯
The pure.the bright,the beautiful,一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
That stirred our hearts in youth,强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
The impulses to wordless prayer,推动着我们做无言的祷告的,
The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;
The longing after something's lost,在失去后为之感到珍惜的,
The spirit's yearning cry,使灵魂深切地呼喊着的,
The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-
These things can never die.这些美好不会消逝.
The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need,在你的弟兄需要的时候,
A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话
That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed,轻声地乞求怜悯,
When justice threatens nigh,在审判临近的时候,
The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感--
These things shall never die.这些美好不会消逝.
Let nothing pass for every hand 在人间传递温情
Must find some work to do ; 尽你所能地去做;
Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----
Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒
Beam on thee from on high.就不会消失.
And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----
These things shall never die.这些美好不会消逝.
谁帮我写下这首 英文励志诗歌 的 英文感受赏析 100~150字
That stirred our hearts in youth,强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
The impulses to wordless prayer,推动着我们做无言的祷告的,
The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;
The longing after something's lost,在失去后为之感到珍惜的,
The spirit's yearning cry,使灵魂深切地呼喊着的,
The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-
These things can never die.这些美好不会消逝.
The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,
连续的以The + 名词的方式开头,给人一种语感上的气势,和逐渐升华的感情,These things shall never die不断穿插重复,再现主题思想……
再问: 英文赏析(读后感).... 100~150字 不过也谢谢你
再答: The Flight of Youth 青春的飞逝 There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿, There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰; But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝, It takes something from our hearts, 它带走了我们心中的某种美好, And it never comes again. 从此一去不复返。 We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强、更臻完美, Under manhood’s sterner reign; 在严峻的成年生活驱使下; Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感, Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝, And will never come again. 不再返回。 Something beautiful is vanished, 美好已经消逝, And we sigh for it in vain; 我们枉自为此叹息; We behold it everywhere, 尽管在天地之间, On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力, But it never comes again! 可是它不再返回! It is said that the true nature of being is veiled. The labor of words, the expression of art, the seemingly ceaseless buzz that is human thought all have in common the need to get at what really is so. The hope to draw close to and possess the truth of being can be a feverish one. In some cases it can even be fatal, if pleasure is one's truth and its attainment more important than life itself. In other lives, though, the search for what is truthful gives life...... 很多人都说人生的真谛是个未知的概念。言词的费力诠释、艺术的着力表现还有人类那似乎永无休止的纷繁思考,三者都苦苦追寻人生的真谛。希望走近以至完全把握存在的真意可以令人十分狂热。有时候,有些人以自己笃信的真理为志趣,追寻真理甚于保全生命,于是就有舍生取义之举。然而,也有另外的一种人生,他们在寻求真谛的过程中灌溉生命。