英语翻译将以下句子翻译成中文:"请把门开着"1> Keep the door open,please.2> Keep t
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/28 11:01:19
英语翻译
将以下句子翻译成中文:
"请把门开着"
1> Keep the door open,please.
2> Keep the door opened,please.
3> Keep the door opening,please.
请问以上3句话,哪个是正确的?
对于宾语补语"open"而言,为什么要使用原形?为什么要使用过去分词?为什么要使用动名词?
主要是对于宾语补语"open".
将以下句子翻译成中文:
"请把门开着"
1> Keep the door open,please.
2> Keep the door opened,please.
3> Keep the door opening,please.
请问以上3句话,哪个是正确的?
对于宾语补语"open"而言,为什么要使用原形?为什么要使用过去分词?为什么要使用动名词?
主要是对于宾语补语"open".
![英语翻译将以下句子翻译成中文:](/uploads/image/z/11125670-14-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B0%86%E4%BB%A5%E4%B8%8B%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E4%B8%AD%E6%96%87%EF%BC%9A%22%E8%AF%B7%E6%8A%8A%E9%97%A8%E5%BC%80%E7%9D%80%221%3E+Keep+the+door+open%2Cplease.2%3E+Keep+t)
1> Keep the door open, please.这个是正确的
open本身是可以作为形容词来使用的,它在这里是作为形容词的;不像close,close必须以它的过去分词来当形容词来使用.
open本身是可以作为形容词来使用的,它在这里是作为形容词的;不像close,close必须以它的过去分词来当形容词来使用.
英语翻译将以下句子翻译成中文:"请把门开着"1> Keep the door open,please.2> Keep t
Please keep the door _____(close).Don't open it.
1,please keep the door ______ .a,opening b,open c,oprned d,t
don‘t keep the door open 还是keep not the door open,keep什么时候作系
Please keep the door open还是opening? 为什么?
it is hot outside and keep the door----(open)please
open please the keep door 连词成句
keep the door close/open?
关于被动语态的表达“门开着.”这个句子是翻译成:The door open 还是the door is opened?“
please keep the windows______(open)
Would you please keep the door _______?A.open B.to open C.op
keep the door open 中的keep是不是系动词