下图为马丁·路德翻译的德文版《圣经》封面。
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/07/04 02:51:37
下图为马丁·路德翻译的德文版《圣经》封面。 ![]() 请回答: (1)结合马丁·路德的宗教改革观点,分析他翻译《圣经》的意图是什么? (2)马丁·路德此举产生了哪些重要影响? |
![下图为马丁·路德翻译的德文版《圣经》封面。](/uploads/image/z/11137143-39-3.jpg?t=%E4%B8%8B%E5%9B%BE%E4%B8%BA%E9%A9%AC%E4%B8%81%C2%B7%E8%B7%AF%E5%BE%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E5%BE%B7%E6%96%87%E7%89%88%E3%80%8A%E5%9C%A3%E7%BB%8F%E3%80%8B%E5%B0%81%E9%9D%A2%E3%80%82)
(1)马丁·路德提出“因信称义”的基本观点,认为只有信仰上帝,才能得到上帝的拯救,《圣经》是人们唯一信仰的神圣权威。每个信徒都应当阅读《圣经》,并完全可以对《圣经》含义作出个人的价值判断与理解。人人都能与上帝直接沟通,能自主地阅读理解《圣经》,人人在上帝与《圣经》面前都是平等的。根本不需要教会和教士作为中介。为方便德意志人阅读《圣经》,马丁·路德将《圣经》翻译成德文。
(2)既有利于宗教改革拓展,也促进了德意志民族语言的发展。
回答第(1)题时要注意先答出“因信称义”,然后再回答马丁·路德翻译《圣经》的目的;回答第(2)题时要注意承接上一题。