作业帮 > 英语 > 作业

谁能帮我用英文说:在教堂里新婚夫妇,说的“无论贫富或疾病,”那段话?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/03 10:08:21
谁能帮我用英文说:在教堂里新婚夫妇,说的“无论贫富或疾病,”那段话?
明天我妹在英国教堂结婚,我帮她问问,在教堂里,和神父都说些什么?
谁能帮我用英文说:在教堂里新婚夫妇,说的“无论贫富或疾病,”那段话?
是不是这一段?
Do you Cristyn take P.D. as your wedded husband, to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, in proximity and in distance, in sickness and in health, to love and to cherish, with trust and understanding, with patience and fidelity, as long as you both shall live?
下面是比较完整的一个仪式
The ceremony
Dearly beloved, we are gathered in the presence of God and in the fellowship of this community to join together Cristyn Brown and P.D. Magnus.
Who brings Cristyn to be married to P.D.?
Lloyd + Gwyn: We do.
Lloyd + Gwyn take their seats.
Marriage is a covenant of faith that endures all things, in which husband and wife communicate with one another and trust in one another. Marriage is a covenant of hope, in which husband and wife commit themselves to the work of making a life together, creating a lasting future where the hopes of each are the hopes of the other. Marriage is a covenant of love, in which husband and wife strive to treat one another with understanding and compassion.
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.
Do you P.D. take Cristyn as your wedded wife, to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, in proximity and in distance, in sickness and in health, to love and to cherish, with trust and understanding, with patience and fidelity, as long as you both shall live?
P.D.: I do.
Do you Cristyn take P.D. as your wedded husband, to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, in proximity and in distance, in sickness and in health, to love and to cherish, with trust and understanding, with patience and fidelity, as long as you both shall live?
Cristyn: I do.
Have you brought tokens to stand as signs of your love and commitment?
Us: We have.
P.D.: With this ring I thee wed. Cristyn, please wear it as a sign of the depth of our love.
Cristyn: With this ring I thee wed. P.D., please wear it as a sign of our lifelong commitment.
By joining in marriage, Cristyn and P.D. have one life together where before they had lives apart. Just as these two candles burn separately, when brought together they may light a single flame.
Cristyn + P.D. light unity candle.
P.D. and Cristyn, in the sight of God and this community, you have vowed fidelity to one another in holy matrimony and represented these vows with the exchange of rings and the lighting of the candle. I now you pronounce you husband and wife. You may kiss.