作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译第一段:I was the middle child of three,but there was a gap

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/25 23:15:10
英语翻译
第一段:I was the middle child of three,but there was a gap of five years on either side,and I hardly saw my father before I was eight.For this and other reasons I was somewhat lonely.I had the lonely child's habit of making up stories and holding conversations with imaginary persons,and I think from the very start my literary ambitions were mixed up with the feeling of being isolated and undervalued.I knew that I had a natural ability with words and a power of facing unpleasant facts,and I felt that this created a sort of private world in which I could get my own back for my failure in everyday life.
第二段 However,the quantity of serious writing which I produced all through my childhood would not add up to half a dozen pages.I wrote my first poem at the age of four or five,my mother taking it down to dictation.I cannot remember anything about it except that it was about a tiger and the tiger had "chair-like teeth" -- a good enough expression.At eleven,when the war of 1914-18 broke out,I wrote a poem which was printed in the local newspaper,as was another,two years later,on the death of Kitchener.From time to time,when I was a bit older,I wrote bad and usually unfinished "nature poems".I also,about twice,attempted a short story which was a failure.That was the total of the would-be serious work that I actually set down on paper during all those years.
英语翻译第一段:I was the middle child of three,but there was a gap
第一段:姊妹三人中,我是老二,距老大和老三各相差5岁,8岁之前我很少看到父亲.种种原因,我多少感觉有点孤独,因此有着孤独孩子的一些特性,如喜欢编故事或者跟虚构出来的人物进行对话.从一开始,对文学的热爱糅合了这种孤僻和被忽略的感觉.认识到自己有语言天赋和坚强的面对困境的能力,这在一定程度上给我创造了一种属于自己的世界,在那里我可以从每天的失败中恢复过来.
第二段:然而,整个童年我真正所写的东西总共加起来不过五六页.我四五岁时写了生平第一首诗,由母亲口述并记录下来.只记得写的是一只老虎,那只老虎有“椅子一样的牙齿”,其余一概想不起来.——这已经是很好的表述.十一岁时,1914-18战争爆发,我写了一首诗,登在当地报纸上,接着,在两年后,写了第二首诗,是关于基奇纳的死亡.之后,时不时地也有新作出现.当我长大了一点,我开始疯狂写作,并且通常无何止地写一些“自然诗”.我也曾两次尝试着写短篇小说,但最终以失败告终.这就是我多年来真正所从事的的工作,随着时间的推移,我把这些年的经历以文字的形式真实地记录了下来.