英语翻译开头是,尝有农夫以驴负
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/08 19:56:36
英语翻译
开头是,尝有农夫以驴负
开头是,尝有农夫以驴负
![英语翻译开头是,尝有农夫以驴负](/uploads/image/z/130133-29-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%BC%80%E5%A4%B4%E6%98%AF%2C%E5%B0%9D%E6%9C%89%E5%86%9C%E5%A4%AB%E4%BB%A5%E9%A9%B4%E8%B4%9F)
曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称"宫市"的宦官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,他们不肯接受,说:"必须用你的驴送到宫内."农民说:"我有父母妻子儿女,等我用驴驼东西赚钱然后才能买东西吃饭.如今把木柴给了你们,不要钱而回家,你们还不肯,我只有死路一条罢了!"于是就殴打宦官.街上的官吏抓到他,然后把他的事报给了朝廷,皇上上诏书开除了这位官员,而且赐给了农民十匹绢,然而"宫市"这种做法也没有因此而改变.谏官和御史多次上奏折提意见,皇上不听从.顺宗皇帝刚刚即位,就禁止了"宫市"的做法.后来遇到大赦天下,又明令禁止这种行为.
英语翻译开头是,尝有农夫以驴负
尝有农夫以驴负柴.
尝有农夫以馿负柴至城卖 古文
英语翻译尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者管“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付
尝有农夫以驴负柴译文原文都有
“尝有农夫以驴负柴至城卖”出自哪一篇文言文?
“尝有农夫以驴负柴至城卖……”这篇古文里的“农夫涕泣”的“涕”是什么意思?“不取
英语翻译《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”
尝有农夫以驴负柴至城外,遇宦者称“宫市”取之 ;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送
英语翻译尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(太监)称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀(强要)以
《宫市》含义尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之
英语翻译以what开头