高中英语表达,看我翻译对了吗?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/10 13:13:32
高中英语表达,看我翻译对了吗?
从调查报告来看,学生应该多经历生活还开阔他们的视野.
我的翻译:As can be seen from the survey,students need to experience life more to broaden their horizons.
(注:As can be seen from the survey这个用法可以吗?)
从调查报告来看,学生应该多经历生活还开阔他们的视野.
我的翻译:As can be seen from the survey,students need to experience life more to broaden their horizons.
(注:As can be seen from the survey这个用法可以吗?)
![高中英语表达,看我翻译对了吗?](/uploads/image/z/13030602-42-2.jpg?t=%E9%AB%98%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%A1%A8%E8%BE%BE%2C%E7%9C%8B%E6%88%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%AF%B9%E4%BA%86%E5%90%97%3F)
see可以搭配survey,但是介词应用in,并且被动语态使用在学术论文中应慎重,很容易变成你这样前后主语冲突,改为As seen in the survey.
经历生活是中文特有的简略表达,实意是积累经验,所以experience life不好,直接表述实意:gain more experience为佳.
经历生活是中文特有的简略表达,实意是积累经验,所以experience life不好,直接表述实意:gain more experience为佳.