作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译形容人积极是不是应该用active?outgoing与extroverted有什么区别?我总感觉前两位"勇于接受

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/12 03:09:51
英语翻译
形容人积极是不是应该用active?outgoing与extroverted有什么区别?我总感觉前两位"勇于接受挑战的人"翻译的不是很到位
专业人士帮下忙~非专业勿扰~
这段话是要写在personal statement里面的
英语翻译形容人积极是不是应该用active?outgoing与extroverted有什么区别?我总感觉前两位
I am positive,optimistic,outgoing,and willing to take any challenges.
或者:
I am a person who is positive,optimistic,outgoing,and who has the courage to take any challenges.
这样比较像合理的英语,)
你补充了,我也再说一下:
positive:是相对于negative 而言,一般是指精神上的,如果你用active那么就是活跃的,与下一词类同,比如:outgoing或者extrovert,这两个词义基本相同,前者通用,后者尤指性格上的.
好,就这样:)