帮我翻译“好想家,你想家了吗?”成正宗的英文
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/06 12:48:55
帮我翻译“好想家,你想家了吗?”成正宗的英文
要求:
不要用翻译软件去翻译,这个我也会,呵呵
不要翻译成中国式英语
最好把“好想家”“你想家了吗?”分开,不要去用Do you?
非常感谢参与回答的人!因为我是个英文盲.
如果能帮我解释下就更好了.
因为如果有多个人帮我,我也不知道哪个是对的.
谢谢这么多人的帮助。不过我真不知道哪个好些。
其实我是想让这句话放在某个位置,让有些人搜“好想家”或者搜“想家了”都能搜到。但是不知道英文是怎么写好些。
是不是应该把它当两句话呢?不然最合理的句子就会是Do you? you? 之类的,不能像中文一样出现别一个词“想家了”。
要求:
不要用翻译软件去翻译,这个我也会,呵呵
不要翻译成中国式英语
最好把“好想家”“你想家了吗?”分开,不要去用Do you?
非常感谢参与回答的人!因为我是个英文盲.
如果能帮我解释下就更好了.
因为如果有多个人帮我,我也不知道哪个是对的.
谢谢这么多人的帮助。不过我真不知道哪个好些。
其实我是想让这句话放在某个位置,让有些人搜“好想家”或者搜“想家了”都能搜到。但是不知道英文是怎么写好些。
是不是应该把它当两句话呢?不然最合理的句子就会是Do you? you? 之类的,不能像中文一样出现别一个词“想家了”。
![帮我翻译“好想家,你想家了吗?”成正宗的英文](/uploads/image/z/15086040-24-0.jpg?t=%E5%B8%AE%E6%88%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9C%E5%A5%BD%E6%83%B3%E5%AE%B6%2C%E4%BD%A0%E6%83%B3%E5%AE%B6%E4%BA%86%E5%90%97%3F%E2%80%9D%E6%88%90%E6%AD%A3%E5%AE%97%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87)
i miss my family so much
you miss your family too?
you miss your family too?