英语翻译大概的字面翻译“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :对酒歌,太平时,吏不呼门.王者贤且明,宰相股肱皆忠良.咸礼让
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/04 02:30:28
英语翻译
大概的字面翻译
“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :
对酒歌,太平时,吏不呼门.
王者贤且明,宰相股肱皆忠良.
咸礼让,民无所争讼.
三年耕有九年储,仓谷满盈.
斑白不负载.
雨泽如此,百谷用成.
却走马,以粪其土田.
爵公侯伯子男,咸爱其民,以黜陟幽明.
子养有若父与兄.
犯礼法,轻重随其刑.
路无拾遗之私.
囹圄空虚,冬节不断.
人耄耋,皆得以寿终.
恩德广及草木昆虫.
大概的字面翻译
“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :
对酒歌,太平时,吏不呼门.
王者贤且明,宰相股肱皆忠良.
咸礼让,民无所争讼.
三年耕有九年储,仓谷满盈.
斑白不负载.
雨泽如此,百谷用成.
却走马,以粪其土田.
爵公侯伯子男,咸爱其民,以黜陟幽明.
子养有若父与兄.
犯礼法,轻重随其刑.
路无拾遗之私.
囹圄空虚,冬节不断.
人耄耋,皆得以寿终.
恩德广及草木昆虫.
![英语翻译大概的字面翻译“对酒当歌”那个是短歌行 我说的是 :对酒歌,太平时,吏不呼门.王者贤且明,宰相股肱皆忠良.咸礼让](/uploads/image/z/17650248-24-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A4%A7%E6%A6%82%E7%9A%84%E5%AD%97%E9%9D%A2%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9C%E5%AF%B9%E9%85%92%E5%BD%93%E6%AD%8C%E2%80%9D%E9%82%A3%E4%B8%AA%E6%98%AF%E7%9F%AD%E6%AD%8C%E8%A1%8C+%E6%88%91%E8%AF%B4%E7%9A%84%E6%98%AF+%EF%BC%9A%E5%AF%B9%E9%85%92%E6%AD%8C%2C%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E6%97%B6%2C%E5%90%8F%E4%B8%8D%E5%91%BC%E9%97%A8.%E7%8E%8B%E8%80%85%E8%B4%A4%E4%B8%94%E6%98%8E%2C%E5%AE%B0%E7%9B%B8%E8%82%A1%E8%82%B1%E7%9A%86%E5%BF%A0%E8%89%AF.%E5%92%B8%E7%A4%BC%E8%AE%A9)
饮酒时高歌,正是太平年代,小吏不闯门
君主贤明,宰相和股肱之臣都忠心贤良
人民礼让,不争吵打官司
耕地三年又九年的收成那么多,粮食堆满粮仓
老者不背着东西
天降润雨,粮食丰收
马在田间驰骋,用粪便来作肥料
当官的都爱他的人民,没有黑暗
教导孩子敬爱父兄
犯法不能有重刑
路不拾遗
监狱空虚,节日不断
老人能得到赡养
恩惠广及草木昆虫
这是自己翻的,我历史系,不是专业,凑合看吧
君主贤明,宰相和股肱之臣都忠心贤良
人民礼让,不争吵打官司
耕地三年又九年的收成那么多,粮食堆满粮仓
老者不背着东西
天降润雨,粮食丰收
马在田间驰骋,用粪便来作肥料
当官的都爱他的人民,没有黑暗
教导孩子敬爱父兄
犯法不能有重刑
路不拾遗
监狱空虚,节日不断
老人能得到赡养
恩惠广及草木昆虫
这是自己翻的,我历史系,不是专业,凑合看吧
英语翻译给出的翻译是“那个消息对我来说是旧消息”,不太理解
曹操的《短歌行》(对酒当歌)的翻译
宰相肚里能撑船是出自哪个典故?说的是那个宰相?
英语翻译那个,我说的是drama的翻译,不是这几个单词.
英语翻译我们项目在龙虎山 做的是别墅群 所以我希望翻译的不要太字面化 稍微华丽点 但请千万不要差中文太远了只翻译 龙虎新
英语翻译对老年人来说,旅行是阅历的一部分 -----培根不要太直白的翻译那个我也会,要稍微优美点看起来像句名言的
英语翻译Creepin`up On You是个歌名,它的字面翻译是在你身上爬行吗?一楼的翻译太晕了,我是说字面翻译。你那
历代皇帝对宰相的态度汉,唐,宋,明,清等朝代皇帝是怎样对待其宰相的.我知道明清没有宰相,那么是什么制度代替了宰相呢?
英语翻译是句谚语 不要字面翻译!
英语翻译好像不能太直接从字面翻译,我更主要的是想得到他的深层含义,53岁的蔡明介常常提及的话是,管理大师德鲁克的“The
英语翻译字面的翻译是:我不喜欢你,因为你漂亮!还有别的深意或者更佳的翻译bu?
英语翻译单词不要太难.这单元是定语从句.只是大概意思,不用太纠结字面了,意思差不多就行.1.一个来自加拿大的普通女孩,在