英语翻译好像不能太直接从字面翻译,我更主要的是想得到他的深层含义,53岁的蔡明介常常提及的话是,管理大师德鲁克的“The
英语翻译好像不能太直接从字面翻译,我更主要的是想得到他的深层含义,53岁的蔡明介常常提及的话是,管理大师德鲁克的“The
英语翻译这句好像有别的意思是不能按字面翻译吗?
英语翻译是翻译他的比喻义,还是直接按字面翻译?
师旷论学 善的字面含义与深层含义
有什么深层含义么?这是我男友的笔名,我觉得他的含义很深,谁能说得更明白呢?
英语翻译字面的翻译是:我不喜欢你,因为你漂亮!还有别的深意或者更佳的翻译bu?
子曰:“质胜文则野,文胜质则史.文质彬彬,然后君子.”的深层含义!我之理解字面含义.
大神帮忙翻译一个句子,是要意译的,不能从字面意思来翻译
管理大师德鲁克说过 首先要决定做正确的事 其次是如何正确的做事 你如何理解这句话
起舞弄清影 何似在人间这两句的字面意思和深层含义,你是怎样理解的
“起舞弄清影,何似在人间”,这两句的字面意思和深层含义,你是怎样理解的?
为什么不能单从 字面上去理解成语的含义