园艺昆虫学中有一个单位叫“strike”,应该怎么翻译?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/26 00:55:13
园艺昆虫学中有一个单位叫“strike”,应该怎么翻译?
![园艺昆虫学中有一个单位叫“strike”,应该怎么翻译?](/uploads/image/z/1807248-48-8.jpg?t=%E5%9B%AD%E8%89%BA%E6%98%86%E8%99%AB%E5%AD%A6%E4%B8%AD%E6%9C%89%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%8D%95%E4%BD%8D%E5%8F%AB%E2%80%9Cstrike%E2%80%9D%2C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
要是把句子给的完整点就好了,粗看了一下可能是“产卵”的意思,strike这个词在同昆虫连用的时候要嘛是指“成虫产卵”,要嘛是指用口器、腹部“刺穿、刺破植物表皮”的意思哦.
希望我的回答对你有所帮助.
再问: Insect pest damage on leaves of trees treated with kaolin particle film plus sticky red spheres was lower for Jonafree (0.80 ± 0.11 strikes) than for Redfree (1.59 ± 0.23) and Liberty (1.29 ± 0.14). 就是这句里面的么,麻烦帮忙翻译个大概好么!!
希望我的回答对你有所帮助.
再问: Insect pest damage on leaves of trees treated with kaolin particle film plus sticky red spheres was lower for Jonafree (0.80 ± 0.11 strikes) than for Redfree (1.59 ± 0.23) and Liberty (1.29 ± 0.14). 就是这句里面的么,麻烦帮忙翻译个大概好么!!