英语翻译商业信函里的几句套语,该如何翻译成汉语:1.信末一般会说:les atenderemos con mucho g
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/03 02:19:07
英语翻译
商业信函里的几句套语,该如何翻译成汉语:
1.信末一般会说:les atenderemos con mucho gusto y sin ningún compromiso
2.Sin otro particular y agradeciendo su atención reciban un atento saludo
3.quieran cambiar su producción por otras mayores o modernización de las mismas.
不要机器翻的呀。翻得好加分好不好。
商业信函里的几句套语,该如何翻译成汉语:
1.信末一般会说:les atenderemos con mucho gusto y sin ningún compromiso
2.Sin otro particular y agradeciendo su atención reciban un atento saludo
3.quieran cambiar su producción por otras mayores o modernización de las mismas.
不要机器翻的呀。翻得好加分好不好。
第一句和第二句都是套话,第三句不是.
第一句的大体意思是说,我们非常高兴地接待你(您)们,不需要任何承诺(大概是指购买什么东西).
第二句是说,对您表达我诚挚的问候.
第三句(这句话不完整或者是你抄错了第一个单词),您们想要别的更大的(货物)还是想要(这批货物)的升级版?(没有上下文,只能这样翻译了).
第一句的大体意思是说,我们非常高兴地接待你(您)们,不需要任何承诺(大概是指购买什么东西).
第二句是说,对您表达我诚挚的问候.
第三句(这句话不完整或者是你抄错了第一个单词),您们想要别的更大的(货物)还是想要(这批货物)的升级版?(没有上下文,只能这样翻译了).
英语翻译商业信函里的几句套语,该如何翻译成汉语:1.信末一般会说:les atenderemos con mucho g
请翻译成汉语,关于商业的
英语翻译Les Feuilles Mortes(枯叶) 帮忙翻译成汉语
关于平头式的英语书信我知道平头式信函各行,包括信头、信内地址、称呼、主标题、正文、还有结束套语,都定格写,日期会放在右上
英语翻译请大家帮我翻译一下下面的文字翻译成英语、每句英语后面写上该句的汉语意思、是我写给我女友的信- -不知从何时开始我
英语翻译对不住大家我没说清楚,就是帮忙翻一下这句话:“这种商业信函是有固定格式的。”
英语翻译上网的时候产生的cookies现在都直接说了,并没有翻译成中文,请问如果翻译成汉语的话是什么意思呢?确切地该怎么
英语翻译说德语翻译成汉语;说汉语直接翻译成德语.中德互译 这样的机器有吗
英语翻译这句怎么翻译成汉语?
把一句汉语翻译成英语时,如何确定该用什么时态?
英语翻译请问"出色的商业推广"翻译成英文是什么,
英语翻译翻译成汉语