作业帮 > 语文 > 作业

叶公好龙文言文翻译

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/13 21:43:06
叶公好龙文言文翻译
叶公好龙文言文翻译
原文
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙.于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂. 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主.是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也.(选自【汉】刘向《新序·杂事五》)
翻译文字:
叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙.他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾延伸到了厅堂里.叶公一看是真龙,吓得转身就跑,魂飞魄散,一脸惊惶 .由此看来,这个叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了.
拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏.
叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县).
钩:衣服上的带钩.
写:画.
凿:通"爵",古代饮酒的器具.
屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹."文"通"纹"
窥(kuī):这里是探望、偷看的意思.
牖(yǒu):窗户. 施:延伸.
还(xuán)走:转身就跑.还,通“旋”,走:跑.
五色无主:神色不定,形容仓皇失措.
夫:指示代词,那个.
好:喜欢,喜好,爱好.
闻:听说.
下之:下,下降.之,代词,代叶公住所.
是:代词,这个 .