作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译China launched its first space lab module Tiangong-1 on

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/12 09:10:31
英语翻译
China launched its first space lab module Tiangong-1 on Thursday,which U.S.experts say is an importantstep forward in China's plans for a human spaceflight.
The unmanned Tiangong-1,carried byLong March-2FT1 rocket,will test space docking with a spacecraft later this year,paving the way for China to become the third country in the worldto operate a permanent space station around 2020.
"It allows China to develop and test rendezvous and docking procedures that will be critical as it moves forward with plans for a 20 ton space station," Joan Johnson-Freese,professor of national security affairs atNaval War College,told Xinhua in an email."Clearly,China's technological progress has been impressive."
"Tiangong-1 is the next step in China's slow-paced but steady effort to achieve human spaceflight capability," John Logsdon,professor emeritus of political science and international affairs at the George Washington University,also told Xinhua."By itself it is not a major stepforward,but is important to China's demonstrating rendezvous and docking technologies."
However,what will happen after 2020 is still an open question since China has yet to demonstrate the capability to launch a large space station,John-Freese said,adding that certainlythat will occur at some point,but timelines still are difficult to predict.
"China could well have a permanently occupied space station in orbit while the United States is pursuing differentgoals," she said."Both will expand human spaceflight development and exploration in important ways."
英语翻译China launched its first space lab module Tiangong-1 on
中国推出其首个空间实验室模块tiangong-1星期四,美国专家说是一个重要步骤中的中国载人航天计划.
,将测试航天器空间对接与今年晚些时候,铺平了道路,为中国成为第三个国家在世界各地经营一个永久性空间站2020.
“中国可以开发和测试的交会对接程序,将是关键,因为它前进计划的一个20吨的空间站,”琼约翰逊弗里斯教授,国家安全事务atnaval战争学院,告诉新华社在一份电子邮件.”显然,中国的技术进步给人留下了深刻的印象.”
“tiangong-1是下一步在中国的缓慢但稳步努力实现人类太空飞行能力,”约翰罗格斯,名誉教授,乔治华盛顿大学政治科学与国际事务,也告诉新华社.”它本身并不是一个主要的步,但重要的是展示中国的交会对接技术.”
然而,之后会发生什么,2020仍然是一个悬而未决的问题由于中国尚未证明有能力发射大型空间站,john-freese说,补充说,certainlythat将发生在一些点,但仍然是难以预测的时间表.
“中国很可能有一个长期占用空间站在轨道而追求美是differentgoals,”说.”双方将扩大人类航天的发展和探索的重要途径.”