作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Though I speak with the tonguesOf men and of angels,and

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/18 01:07:32
英语翻译
Though I speak with the tongues
Of men and of angels,and have not charity
I am become as sounding brass
or a tinkling cymbal
英语翻译Though I speak with the tonguesOf men and of angels,and
出自《圣经》新约·哥林多前书13章
“我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般.我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信念,叫我能够移山,却没有爱,我就不算的什么.我若将所有的赈济穷人,又舍身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益.爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂; 不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理; 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事
忍耐.爱是永不止息.”
英文原话:
Though I speak with the tongues of men and of angels,and have not charity,I am become as sounding brass,or a tinkling cymbal.
And though I have the gift of prophecy,and understand all mysteries and all knowledge; and though I have all faith,so that I could remove mountains,and have not charity,I am nothing.And though I bestow all my goods to feed the poor,and though I give my body to be burned,and though I have not charity,it profiteth me nothing.Charity suffereth long,and is kind; charity envieth not.Charity vaunteth not itself,is not puffed up,Doth not behave itself unseemly,seeketh not her own,is not easily provoked,thinketh no evil; Rejoiceth not in iniquity,but rejoiceth in the truth; Beareth all things,believeth all things,hopeth all things,endureth all things.Love never ends.