作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thor

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/08 10:18:38
英语翻译
整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance,Whims of Desire.
英语翻译整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thor
其中一些有着如纯种赛马般富有想象力的名字——距离之惑,欲望之幻.
racing thoroughbreds:纯种赛马
再问: whim可以翻译成 幻 么?
再答: whim: n.一时的兴致;突然的念头;怪念头,奇想;幻想
再问: 远方的诱惑 欲望的奇想?
再答: 可以啊,反正是名字,不用太直译。
再问: 妖西~谢谢大神!