令人困惑的一个英语句子---高手进啊
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/28 14:59:22
令人困惑的一个英语句子---高手进啊
You see his trouble leg is burnt away at the knee.
1、trouble在此怎么翻译?
2、burn away是烧光的意思.我想知道这个句子的意思:他的腿到底是被“烧伤了”还是被“烧没了”,还是怎么了?说的具体一点.
我的感觉是:他的膝盖烧没了.
你们两个没眼睛啊?我问的问题是什么。按照我问的回答。
You see his trouble leg is burnt away at the knee.
1、trouble在此怎么翻译?
2、burn away是烧光的意思.我想知道这个句子的意思:他的腿到底是被“烧伤了”还是被“烧没了”,还是怎么了?说的具体一点.
我的感觉是:他的膝盖烧没了.
你们两个没眼睛啊?我问的问题是什么。按照我问的回答。
![令人困惑的一个英语句子---高手进啊](/uploads/image/z/3940654-22-4.jpg?t=%E4%BB%A4%E4%BA%BA%E5%9B%B0%E6%83%91%E7%9A%84%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E5%8F%A5%E5%AD%90---%E9%AB%98%E6%89%8B%E8%BF%9B%E5%95%8A)
trouble在应该是做形容词:有麻烦的 残疾的
但是 单独trouble没有这个意思 所以应该是troubled
burn away就是烧光了的意思
他的膝盖烧没了.(膝盖以下的脚)
但是 单独trouble没有这个意思 所以应该是troubled
burn away就是烧光了的意思
他的膝盖烧没了.(膝盖以下的脚)