《鲁人织屦》的翻译
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/29 00:23:11
《鲁人织屦》的翻译
![《鲁人织屦》的翻译](/uploads/image/z/4303310-14-0.jpg?t=%E3%80%8A%E9%B2%81%E4%BA%BA%E7%BB%87%E5%B1%A6%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91)
鲁人织屦
原文
鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.
或谓之曰:“子必穷矣!”
鲁人曰:.“何也?”
曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
译文
鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去.
有人对他说:“你到越国去必定会变穷.”
那鲁国人问:“为什么呢?”
这个人回答说:“鞋子是为了用鞋子走路,但是越国人却习惯于赤脚走路;帽子是为了给人戴的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子.以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不走投无路,那怎么能办到呢?”
原文
鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.
或谓之曰:“子必穷矣!”
鲁人曰:.“何也?”
曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”
译文
鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去.
有人对他说:“你到越国去必定会变穷.”
那鲁国人问:“为什么呢?”
这个人回答说:“鞋子是为了用鞋子走路,但是越国人却习惯于赤脚走路;帽子是为了给人戴的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子.以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不走投无路,那怎么能办到呢?”