作业帮 > 综合 > 作业

关于电影的一句台词里面那个老妇在回忆时,有一句台词:I was never able to put things rig

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/07 12:35:43
关于电影的一句台词
里面那个老妇在回忆时,有一句台词:
I was never able to put things right with my sister,Cecilia.
中文字模是:我一直没有得到我姐姐的原谅.
这样翻译地道吗?
以后,写"我一直没有得到某人的原谅"可以这么写吗?
关于电影的一句台词里面那个老妇在回忆时,有一句台词:I was never able to put things rig
put things right的字面意思是“使东西恢复正常”,这里翻译成“得到……的原谅”应该是根据上下文意译的.但我觉得如果不看语境,单纯是"I was never able to put things right with sb.",不一定是“我一直没有得到某人的原谅”的意思,也有可能指“我和某人一直关系紧张”或者“我和某人之间的问题一直没有解决”,等等.