关于电影的一句台词里面那个老妇在回忆时,有一句台词:I was never able to put things rig
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/07 12:35:43
关于电影的一句台词
里面那个老妇在回忆时,有一句台词:
I was never able to put things right with my sister,Cecilia.
中文字模是:我一直没有得到我姐姐的原谅.
这样翻译地道吗?
以后,写"我一直没有得到某人的原谅"可以这么写吗?
里面那个老妇在回忆时,有一句台词:
I was never able to put things right with my sister,Cecilia.
中文字模是:我一直没有得到我姐姐的原谅.
这样翻译地道吗?
以后,写"我一直没有得到某人的原谅"可以这么写吗?
put things right的字面意思是“使东西恢复正常”,这里翻译成“得到……的原谅”应该是根据上下文意译的.但我觉得如果不看语境,单纯是"I was never able to put things right with sb.",不一定是“我一直没有得到某人的原谅”的意思,也有可能指“我和某人一直关系紧张”或者“我和某人之间的问题一直没有解决”,等等.
关于电影的一句台词里面那个老妇在回忆时,有一句台词:I was never able to put things rig
这句台词是 那个电影的
“一部电影 一句台词 ”
《墨西哥人》里面的一句台词
英语翻译是句电影里面的台词,忘记了。
电影木乃伊1里面的一句台词:死亡只是开始的英文原文
He was my 到梦空间里面的一句台词,那个富家公子说的.请解释一下这个时态为什么是was
请教电影的一句台词that would be
英语翻译电影《了不起的盖茨比》中的一句台词.
寻电影《天国王朝》里的一句英文台词
英语翻译一句:It was a rare occasion when I was able to put Ritchie
I do 这是《老友记》里面的一句台词。