作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译国人往往提到"科学事业","卫生事业"等等提法,以示这类公益性质的社会活动与逐利的企业活动的区别.不知道英文有无

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/31 09:19:46
英语翻译
国人往往提到"科学事业","卫生事业"等等提法,以示这类公益性质的社会活动与逐利的企业活动的区别.不知道英文有无此类的说法.
我看词典,单纯就"事业"一词而言,有人用undertaking 有人用cause,这两个似乎相对贴切,但我也疑心是不是只有Chinglish才这么说,是不是老外根本就不在这个场合提"事业"这个词,而是直接说sciences,就是science加复数就得了?
因为要跟老外谈话,所以想说地道一点,请有英文造诣的朋友不吝赐教.
英语翻译国人往往提到
国人所讲的科学事业,一般译成science(甚至不+s)
中文讲内涵,英文讲外延.具体要看语句和环境.science career是,career in science也行,fields of science 还行,甚至science sector都是.