英语翻译原文:少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了.译文:Youth will soon be gon
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/05 13:24:29
英语翻译
原文:少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了.
译文:Youth will soon be gone,and never to return.And it will be too late for you to go into scholarship when in your decling years.
这段译文用了正译法还是反译法,具体用在哪里?
原文:少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了.
译文:Youth will soon be gone,and never to return.And it will be too late for you to go into scholarship when in your decling years.
这段译文用了正译法还是反译法,具体用在哪里?
![英语翻译原文:少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了.译文:Youth will soon be gon](/uploads/image/z/5615428-4-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8E%9F%E6%96%87%EF%BC%9A%E5%B0%91%E5%B9%B4%E6%98%AF%E4%B8%80%E5%8E%BB%E4%B8%8D%E5%A4%8D%E8%BF%94%E7%9A%84%2C%E7%AD%89%E5%88%B0%E7%B2%BE%E5%8A%9B%E8%A1%B0%E7%AB%AD%E6%97%B6%2C%E8%A6%81%E5%81%9A%E5%AD%A6%E9%97%AE%E4%B9%9F%E6%9D%A5%E4%B8%8D%E5%8F%8A%E4%BA%86.%E8%AF%91%E6%96%87%EF%BC%9AYouth+will+soon+be+gon)
我认为是 I stood和to arrive,另外,这句The street was deserted也应是,原文中只是地点状语.
以上回答你满意么?
再问: 亲,你好像看错题了?
以上回答你满意么?
再问: 亲,你好像看错题了?
英语翻译原文:少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了.译文:Youth will soon be gon
与“少年时一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了.”的意思相近的古诗句.
表示 少年的时光是一去不复返的,等到精力衰减时,要做学问也来不及了 的诗句
与其意思相近的古诗句少年是一去不复返的,等到精力衰减时,要做学问也来不及了.
与少年是一去不复返的,等到筋疲力尽时,要做学问也来不及了相近的古诗
“少年是一去不复返的,等到精力衰时,要做学问也来不及了.”写出与起意思相近的两句诗句
与“少年是一去不复返的,等到精力衰时,要做学问也来不及了”意义相近的古诗词,两首即可
与“少年时一去不复返的,等到精力衰时,要做学问也来不及了.”意义相同的诗句
英文单词“to"的用法?Youth will soon be gone,never to return.←这里的to为什
youth will be passed
英语翻译开头是原文,译文都要
英语翻译要短片的 原文 译文