英语翻译为什么原句应该是倒装的
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/07 16:00:03
英语翻译
为什么原句应该是倒装的
为什么原句应该是倒装的
![英语翻译为什么原句应该是倒装的](/uploads/image/z/5835288-48-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%8E%9F%E5%8F%A5%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E5%80%92%E8%A3%85%E7%9A%84)
问题补充:
为什么原句应该是倒装的
呃,
算我多讲的吧,
I got to thinking how nice (it was ) if I would start a new life .
这个是原句,是有if的条件句.
所给的句子没有if
自然用了倒装,省略了if
就成这样了:
I got to thinking how nice would I start a new life .
I got to thinking how nice would I start a new life .
I got to thinking how nice (it was ) if I would start a new life .
原句应该是倒装的,已改.
我开始想:
如果我开始一段新的生活,这将有多么美好啊~
为什么原句应该是倒装的
呃,
算我多讲的吧,
I got to thinking how nice (it was ) if I would start a new life .
这个是原句,是有if的条件句.
所给的句子没有if
自然用了倒装,省略了if
就成这样了:
I got to thinking how nice would I start a new life .
I got to thinking how nice would I start a new life .
I got to thinking how nice (it was ) if I would start a new life .
原句应该是倒装的,已改.
我开始想:
如果我开始一段新的生活,这将有多么美好啊~