作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译36、★★★君不自诈有上书请去佞臣者,上问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽①,不能的②知其人,愿陛下与群臣言,或

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/06 17:50:56
英语翻译
36、★★★君不自诈
有上书请去佞臣者,上问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽①,不能的②知其人,愿陛下与群臣言,或佯怒以试之,彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也.”上曰:“君,源也;臣,流也.浊其源而求其流之清,不可得矣.君自为诈,何以责臣下之直乎?朕方以至诚治天下,见前世帝王好以权谲③小数接④其臣下者,常窃耻之.卿策虽善,朕不取也.”
英语翻译36、★★★君不自诈有上书请去佞臣者,上问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽①,不能的②知其人,愿陛下与群臣言,或
有大臣上书(给太宗)请求去除奸佞的臣子,太宗问上书者:“我所任用的,都是贤臣,你知道谁是奸佞小人吗?”上书者回答说:“臣下居住在荒野之地,不能确切知道谁是奸佞小人,请陛下佯装大怒来测试大臣们,若能不畏惧陛下的怒气,诚挚直率地进言进谏的人,就是正直的人,逢迎谄媚顺从陛下意旨的,就是奸佞小人.”太宗对封德彝说:“水流的清澈与混浊,(原因)在它的源头.皇帝是朝政的源头,臣民就像水流,皇帝自己都做欺诈的事,却想让臣下的行为直率诚挚,这犹如源头混浊却希望水流清澈,是没有道理的.我一直因为魏武帝多做诡诈的事,非常鄙视他的为人,像这样,怎么能够作为教化命令?”对上书人说:“我要让全天下都讲求信义诚信,不想用欺诈的方法教化民众,你所说的虽然很好,但我不能听信啊.”
英语翻译36、★★★君不自诈有上书请去佞臣者,上问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽①,不能的②知其人,愿陛下与群臣言,或 英语翻译有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功, 英语翻译奏有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功 指鹿为马 文言文高曰:“陛下以臣言不然,愿问群臣.’’ 翻译 关于赵普的文言文乙、有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶 【赵普传】--有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕不固为迁官.卿若之何?”普 英语翻译优游群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功 赵普文言文字词解释有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古 ‘有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古灵通 文言文概括又有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官.卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬 有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与.普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑 英语翻译宋孝宗时,张子韶在讲筵.上尝问曰:“何以见教?”张曰:“臣安敢当见教之语?抑不知陛下临朝对群臣时,如何存心?”上