英语翻译With all these reasons to start thatching roofs again,wo
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/28 22:36:30
英语翻译
With all these reasons to start thatching roofs again,wouldn't it be wonderful to see this disappearing craft return to popularity.
翻译过来是:出于这些原因,人们又开始用茅草盖屋顶.看到这种正在消失的手工工艺重新流行起来难道不是很棒吗.
wouldn't 这里的意思是“难道不”的意思.
而我一开始理解为“由于这些原因,就不可能很神奇的看到这些手工艺重新流行起来.” 我把with后面的当做条件,把wouldn‘t当成了结果.虽然我知道这样不合逻辑,但是我不知道错在哪里,假如我就是想表达“由于这些原因,就不可能很神奇的看到这些手工艺重新流行起来.”这个意思,用上面的词语,我改怎么写呢?
这里是两个问题:
1、我的理解错在哪里,语法上的问题还是仅仅语感。
2、如果我硬要这么翻译,那么原句应该改成什么?是把it提前还是什么其他东东
With all these reasons to start thatching roofs again,wouldn't it be wonderful to see this disappearing craft return to popularity.
翻译过来是:出于这些原因,人们又开始用茅草盖屋顶.看到这种正在消失的手工工艺重新流行起来难道不是很棒吗.
wouldn't 这里的意思是“难道不”的意思.
而我一开始理解为“由于这些原因,就不可能很神奇的看到这些手工艺重新流行起来.” 我把with后面的当做条件,把wouldn‘t当成了结果.虽然我知道这样不合逻辑,但是我不知道错在哪里,假如我就是想表达“由于这些原因,就不可能很神奇的看到这些手工艺重新流行起来.”这个意思,用上面的词语,我改怎么写呢?
这里是两个问题:
1、我的理解错在哪里,语法上的问题还是仅仅语感。
2、如果我硬要这么翻译,那么原句应该改成什么?是把it提前还是什么其他东东
![英语翻译With all these reasons to start thatching roofs again,wo](/uploads/image/z/5922605-29-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91With+all+these+reasons+to+start+thatching+roofs+again%2Cwo)
Not because of this reasons,you wouldn't to see this disappearing craft return to popularity.
双重否定表示肯定
原句WOULDN‘T提前有反语意味
供参考
双重否定表示肯定
原句WOULDN‘T提前有反语意味
供参考
英语翻译With all these reasons to start thatching roofs again,wo
All these noises made it possible for me to go on with my wo
Start all over again
英语翻译We are going to start all over again after our setback a
英语翻译With the absence of eye,I can start to bleed again...Wit
first of all和to start with有什么区别
first of all 与to start with 的区别是什么?
every time you____,start all over again.
All you have nothing to do with me again
英语翻译All Star United - 《Once Again,With Feeling》Another night
英语翻译silent all these years歌手:孙燕姿 专辑:start自选集 打印预览 excuse me
英语翻译As I’m lying hereAnd the night is nearWell I start to wo