作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译(1)叔孙通者,薛人也.及项梁之薛,叔孙通从之.败于定陶,从怀王.怀王为义帝,叔孙通留事项王.汉二年,汉王从五诸

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/05 19:31:27
英语翻译
(1)叔孙通者,薛人也.及项梁之薛,叔孙通从之.败于定陶,从怀王.怀王为义帝,叔孙通留事项王.汉二年,汉王从五诸侯入彭城,叔孙通降汉王.汉王败而西,因竟从汉.
(2)汉五年,已并天下,诸候共尊汉王为皇帝于定陶.高帝悉去秦苛仪法,为简易.群臣饮酒争功,醉或妄呼,拔剑击柱,高帝患之.叔孙通知上益厌之也,说上曰:“夫儒者难与进取,可与守成.臣愿征鲁诸生,与臣弟子共起朝仪.”高帝曰:“得无难乎?”叔孙通曰:“臣愿颇采古礼与秦仪杂就之.”上曰:“可试为之,令易知,度吾所能行为之.”
(3)于是叔孙通使征鲁诸生.鲁有两生不肯行,曰:“公所事者且十主,皆面谀以得亲贵.吾不忍为公所为.公所为不合古,吾不行.公往矣,无污我!”叔孙通笑曰:“若真鄙儒也,不知时变.”
(4)遂与所征三十人西,及上左右为学者与其弟子百馀人习之月馀,叔孙通曰:“上可试观.”上既观,使行礼,曰:“吾能为此.”乃令群臣习肄①.汉七年,长乐宫成,诸侯群臣皆朝.仪:先平明,谒者治礼,引以次入殿门.廷中陈车骑步卒卫宫,设兵张旗志.传言“趋”.殿下郎中夹陛,陛数百人.功臣列侯诸将军军吏以次陈西方,东乡;文官丞相以下陈东方,西乡.大行设九宾,胪传.
(5)于是皇帝辇出房,百官执职传警.引诸侯王以下至吏六百石以次奉贺.自诸侯王以下莫不振恐肃敬.至礼毕,复置法酒.诸侍坐殿上皆伏抑首,以尊卑次起上寿.觞九行,谒者②言“罢酒”.御史执法,举不如仪者,辄引去.竟朝置酒,无敢喧哗失礼者.于是高帝曰:“吾乃今日知为皇帝之贵也.”乃拜叔孙通为太常,赐金五百斤.叔孙通出,皆以五百斤赐诸生.诸生乃皆喜曰:“叔孙生诚圣人也,知当世之要务.”(取材于《史记·叔孙通传》)
英语翻译(1)叔孙通者,薛人也.及项梁之薛,叔孙通从之.败于定陶,从怀王.怀王为义帝,叔孙通留事项王.汉二年,汉王从五诸
(1)叔孙通是薛县人.秦朝时以长于文章,知识渊博被征召入宫,等待任命为博士.几年后,陈胜在山东起兵,使者把这个情况报告给朝廷,秦二世召来各位博士、儒生问道:“楚地戍边的士卒攻下蕲县进入陈县,对这件事各位是怎么个看法?”博士以及儒生们三十多人走向前去说:“作臣子的不能聚众,聚众就是造反,这是死罪不能宽赦,希望陛下赶快发兵攻打他们.”秦二世一听就发了火,脸色顿时改了样.这时叔孙通走向前去说:“各位儒生的话都不对.当今天下已合为一个大家,毁掉郡县城池,销熔各种兵器,向天下人昭示不再用它.何况有贤明的君主君临天下,给下面制定了完备的法令,使人人遵法守职,四方八面都归附朝廷,哪有敢造反的!这只是一伙盗贼行窃罢了,何足挂齿.郡官们正在搜捕他们治罪论处,不值得忧患.”秦二世高兴地说:“好啊.”又向每个儒生问了一遍,儒生们有的说是造反,有的说是盗贼.于是秦二世命令监察官审查每个儒生说的话,凡说是造反的都交给官吏治罪,秦二世认为他们不该说这样的话.那些说是盗贼的都免掉职务.却赐给叔孙通二十匹帛,一套服装,并授给他博士职位.叔孙通走出宫来,回到居舍,一些儒生问道:“先生说了些什么讨好话?”叔孙通说:“各位不知道啊,我几乎逃不出虎口!”于是逃离都城,到了薛县,当时薛县已经投降楚军.等项梁到了薛县,叔孙通便投靠了他.后来项梁在定陶战死,叔孙通就跟随了楚怀王熊心.怀王被项羽封为义帝,迁往长沙去了,叔孙通便留下奉事项羽.汉高帝二年(前205),汉王刘邦带领五个诸侯王攻进彭城,叔孙通就投降了汉王.汉王战败西去,叔孙通也跟了去终于投靠了汉王.
(2)汉高帝五年(前202),天下已经统一,诸侯们在定陶共同尊推汉王为皇帝,叔孙通负责拟定仪式礼节.当时汉高帝把秦朝的那些严苛的仪礼法规全部取消,只是拟定了一些简单易行的规矩.可是群臣在朝廷饮酒作乐争论功劳,醉了有的狂呼乱叫,甚至拔出剑来坎削庭中立柱,高帝为这事感到头疼.叔孙通知道皇帝愈来愈讨厌这类事,就劝说道:“那些儒生很难为您进攻夺取,可是能够帮您保守成果.我希望征召鲁地的一些儒生,跟我的子弟们一起制定朝廷上的仪礼.”高帝说:“只怕会像过去那样的烦琐难行吧?”叔孙通说:“五帝有不同的乐礼,三王有不同礼节.礼,就是按照当时的世事人情给人们制定出节制或修饰的法则.所以从夏、殷、周三代的礼节有所沿袭、删减和增加的情况看就可以明白这一点,就是说不同朝代的礼节是不相重复的.我愿意略用古代礼节与秦朝的礼仪糅合起来制定新礼节.”皇帝说:“可以试着办一下,但要让它容易通晓,考虑我能够做得到的.”
(3)于是叔孙通奉命征召了鲁地儒生三十多人.鲁地有两个儒生不愿走,说:“您所奉事的将近十位君主,都是靠当面阿谀奉承取得亲近、显贵的.如今天下刚刚平定,死去的还来不及埋葬,伤残的还欲动不能,又要制定礼乐法规.从礼乐兴办的根由看,只有积累功德百年以后,才能时兴起来.我们不违心替您办这种事.您办的事不合古法,我们不走.您还是去吧,不要玷辱了我们!”叔孙通笑着说:“你们真是鄙陋的儒生啊,一点也不懂时世的变化.”
(4)叔孙通就与征来的三十人一起向西来到都城,他们和皇帝左右有学问的侍从以及叔孙通的弟子一百多人,在郊外拉起绳子表示施礼的处所,立上茅草代表位次的尊卑进行演练.演习了一个多月,叔孙通说:“皇帝可以试来视察一下.”皇帝视察后,让他们向自己行礼,然后说:“我能做到这些.”于是命令群臣都来学习,这时正巧是十月,能进行岁首朝会的实际排练.汉高帝七年(前200),长乐宫已经建成,各诸侯王及朝廷群臣都来朝拜皇帝参加岁首大典.那礼仪是:先在天刚亮时,谒者开始主持礼仪,引导着诸侯群臣、文武百官依次进入殿门,廷中排列着战车、骑兵、步兵和宫廷侍卫军士,摆设着各种兵器,树立着各式旗帜.谒者传呼“小步快走”.于是所有官员各入其位,大殿下面郎中官员站在台阶两侧,台阶上有几百人之多.凡是功臣、列侯、各级将军军官都按次序排列在西边,面向东;凡文职官员从丞相起依次排列在东边,面向西.大行令安排的九个礼宾官,从上到下地传呼.
(5)于是皇帝乘坐“龙辇”从宫房里出来,百官举起旗帜传呼警备,然后引导着诸侯王以下至六百石以上的各级官员依次毕恭毕敬地向皇帝施礼道贺.诸侯王以下的所有官员没有一个不因这威严仪式而惊惧肃敬的.等到仪式完毕,再摆设酒宴大礼.诸侯百官等坐在大殿上都敛声屏气地低着头,按照尊卑次序站起来向皇帝祝颂敬酒.斟酒九巡,谒者宣布“宴会结束”.最后监察官员执行礼仪法规,找出那些不符合礼仪规定的人把他们带走.从朝见到宴会的全部过程,没有一个敢大声说话和行动失当的人.大典之后,高帝非常得意地说:“我今天才知道当皇帝的尊贵啊.”于是授给叔孙通太常的官职,赏赐黄金五百斤.
叔孙通顺便进言说:“各位弟子儒生跟随我时间很久了,跟我一起制定朝廷仪礼,希望陛下授给他们官职.”高帝让他们都做了郎官.叔孙通出宫后,把五百斤黄金,都分赠给各个儒生了.这些儒生都高兴地说:“叔孙先生真是大圣人,通晓当代的紧要事务.”
英语翻译(1)叔孙通者,薛人也.及项梁之薛,叔孙通从之.败于定陶,从怀王.怀王为义帝,叔孙通留事项王.汉二年,汉王从五诸 英语翻译王建及,许州人也.少事李罕之,从罕之奔晋,为匡卫指挥使.梁、晋战柏乡,相距鄗邑野河上,镇、定兵扼河桥,梁兵急击之 英语翻译其后,楚急攻,绝汉甬道,围汉王于荥阳城.久之,汉王患之,请割荥阳以西以和.项王不听.汉王谓陈平曰:“天下纷纷,何 英语翻译齐王封田婴于薛,号曰靖郭君.靖郭君言于齐王曰:“五官之计,不可不日听而数览也.”王从之.已而厌之,悉以委靖郭君. “臣愿颇采古礼与秦仪杂就之”怎么翻译?“汉王败而西,因竟从汉. 英语翻译龚遂为渤海太守,宣帝召之,议曹王生愿从,遂不忍逆.及引入宫,王生从后呼曰:“天子即问君何以治渤海,宜曰:‘皆圣主 英语翻译1.汉王败而西,因竟从汉.2.上曰:“可试为之,令易知,度吾所能行为之.”3.说上曰:“夫儒者难与进取,可与守成 英语翻译从“二十四年,春,王正月,秦伯纳之.”到“戊申,使杀怀公于高粱” 从“项王军壁垓下”到“汉王为发哀, 英语翻译夏,四月,楚围汉王于荥阳,急;汉王请和,割荥阳以西者为汉.亚父劝羽急攻荥阳;汉王患之.项羽使使至汉,陈平使为太牢 英语翻译二十四年春,王正月,秦伯纳之,不书,不告入也.及河,子犯以壁授公子,曰:“臣负羁绁从君巡于天下,臣之罪甚多矣.臣 英语翻译汉王充《论衡·感虚》:“燕太子丹朝于秦,不得去,从秦王求归.秦王执留之,与之誓,曰:‘使日再中,天雨粟,令乌白头