作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译世界人口突破70亿,地球资源日益减少,人们忧心忡忡.With the world's populationbre

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/04 03:34:33
英语翻译
世界人口突破70亿,地球资源日益减少,人们忧心忡忡.
With the world's populationbreakthrough 7 billion and the decrease (shrink) of resources on the earth,people are worrying about it.
请问有错误吗?
英语翻译世界人口突破70亿,地球资源日益减少,人们忧心忡忡.With the world's populationbre
有错误.此句子with的复合结构为with sth doing与with sth done中的前者,不可能有动词原形出现在with的复合结构中.将break改为breaking,shrink改为shrinking
再问: With the world's population breakthrough 7 billion and the decrease of resources on the earth,people are worrying about it.
用as 是不是可以?
再答: 如果是as,那就是从句了,就要用动词原形。不过你得考虑用as会不会改变原意
再问: With the world's population breakthrough 7 billion and the decrease of resources on the earth,people are worrying about it.

这样翻译是不是没错?
再答: 建议改成are worried about。另外,不要用breakthrough,用动名词
再答: 已通知提问者对您的回答进行评价,请稍等
再问: With the world's population breaking through 7 billion and shrinking of resources on the earth, people are worryed about it.
这样可以了吧?
breaking shrinking
be worried about 表状态

be worrying about 表进行
再答: 可以了。最好在shrinking前加个the,不过没有严格的语法错误