后汉书.酷吏列传翻译在县五年.年七十四,卒于官.诏遣使者临视,唯见布被覆尸,妻子对哭,有大麦数斛、敝车一乘.帝伤之,曰:
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/08/04 22:46:41
后汉书.酷吏列传翻译
在县五年.年七十四,卒于官.诏遣使者临视,唯见布被覆尸,妻子对哭,有大麦数斛、敝车一乘.帝伤之,曰:“董宣廉絜,死乃知之!”以宣尝为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼.
翻译
在县五年.年七十四,卒于官.诏遣使者临视,唯见布被覆尸,妻子对哭,有大麦数斛、敝车一乘.帝伤之,曰:“董宣廉絜,死乃知之!”以宣尝为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼.
翻译
![后汉书.酷吏列传翻译在县五年.年七十四,卒于官.诏遣使者临视,唯见布被覆尸,妻子对哭,有大麦数斛、敝车一乘.帝伤之,曰:](/uploads/image/z/6640588-28-8.jpg?t=%E5%90%8E%E6%B1%89%E4%B9%A6.%E9%85%B7%E5%90%8F%E5%88%97%E4%BC%A0%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%9C%A8%E5%8E%BF%E4%BA%94%E5%B9%B4.%E5%B9%B4%E4%B8%83%E5%8D%81%E5%9B%9B%2C%E5%8D%92%E4%BA%8E%E5%AE%98.%E8%AF%8F%E9%81%A3%E4%BD%BF%E8%80%85%E4%B8%B4%E8%A7%86%2C%E5%94%AF%E8%A7%81%E5%B8%83%E8%A2%AB%E8%A6%86%E5%B0%B8%2C%E5%A6%BB%E5%AD%90%E5%AF%B9%E5%93%AD%2C%E6%9C%89%E5%A4%A7%E9%BA%A6%E6%95%B0%E6%96%9B%E3%80%81%E6%95%9D%E8%BD%A6%E4%B8%80%E4%B9%98.%E5%B8%9D%E4%BC%A4%E4%B9%8B%2C%E6%9B%B0%EF%BC%9A)
(董宣)担任洛阳令五年,七十四岁时在任上去世,天子下诏书派使者探视丧事,只见粗布被子盖着遗体,妻子儿女相对而哭,家中仅有几斛大麦,一部破旧的车子,皇帝很感伤,说:“董宣廉洁,到他死我才知道.”因为董宣曾经担任过太守,皇帝赐给他禄绶,以大夫的礼仪葬了董宣.
二千石:汉代爵位,即太守!
参考《二十四史全译·后汉书》第三册 1517页 (汉语大词典出版社)
二千石:汉代爵位,即太守!
参考《二十四史全译·后汉书》第三册 1517页 (汉语大词典出版社)