作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译按客户要求,可以这样说嘛:per customer request?如果不对,正确的应该怎么说?

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/30 15:41:03
英语翻译
按客户要求,可以这样说嘛:per customer request?
如果不对,正确的应该怎么说?
英语翻译按客户要求,可以这样说嘛:per customer request?如果不对,正确的应该怎么说?
不对.per 有按照的意思.但是如果使用的话要同as连用表示按照.
例如:We should make improvements in our service as per customers' requests.
我们要根据客户的要求来改进服务.
或者置于句首As per customers' requests,...但这种形式很好置于句首.
注意单复数,因为顾客不止一个,要求也不止一个,所以都是复数形式.
如果特指某个客户,加上the
如有启发,
再问: As per customer's requests? 听起来怪怪的,邮件里,需要这么认真嘛?
再答: 邮件里写,没关系的,你可以说as per customer request,大家都会明白。单复数问题,不必深究。具体情况,具体对待。但是如果没有as就一眼看出语法问题。
因为手头上没有字典,没有具体查去掉per是否对,但是有as肯定对。

希望能有所帮助
再问: OK,谢谢!