“不为良相,便为良医”中“相”真的是宰相,官员的意思吗?为什么感觉逻辑很怪?
“不为良相,便为良医”中“相”真的是宰相,官员的意思吗?为什么感觉逻辑很怪?
“不为良相 便为良医”的解释
进则救世,退则救民,不为良相,亦当为良医的意思
进则救世,退则救民;不能为良相,亦当为良医.
请问古代朝庭的官员大小是怎么分的?一品是宰相?二品三品四品等等.
在下面的Visual FoxPro表达式中,运算结果为逻辑真的是
宰相的意思!急
以下逻辑表达式的值恒为真的是
需要一个感情的句子意思是:难道你真的对我没有感觉了吗.或是:难道你真的不给我机会了吗.
为什么说春天是“不讲理,不逻辑”的/
英语翻译1.2.“进则救世,退则救民;不能为良相,亦当为良医”怎么翻译好些?
鲁迅,《中国人失掉了自信力了吗?》中脊梁的意思,状元宰相是指…地底下指