一次性食品包装用品与用具 怎么翻译?请高手指点,小女子这厢有礼啦
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/27 16:24:46
一次性食品包装用品与用具 怎么翻译?请高手指点,小女子这厢有礼啦
![一次性食品包装用品与用具 怎么翻译?请高手指点,小女子这厢有礼啦](/uploads/image/z/7900697-65-7.jpg?t=%E4%B8%80%E6%AC%A1%E6%80%A7%E9%A3%9F%E5%93%81%E5%8C%85%E8%A3%85%E7%94%A8%E5%93%81%E4%B8%8E%E7%94%A8%E5%85%B7+%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F%E8%AF%B7%E9%AB%98%E6%89%8B%E6%8C%87%E7%82%B9%2C%E5%B0%8F%E5%A5%B3%E5%AD%90%E8%BF%99%E5%8E%A2%E6%9C%89%E7%A4%BC%E5%95%A6)
Disposable food packaging supplies and appliances
再问: 我也是这样翻译的,但是不知道这样好不好
再答: 其实我觉得后面三个单词去掉都可以,更自然。但是又觉得少了用具,你去下面这个网站,是国外卖这个一次性餐具的,它翻译的就是Disposable Oral Appliance Case,那不如Disposable food packaging and oral appliance cases. 你觉得怎么样?
再问: 我也是这样翻译的,但是不知道这样好不好
再答: 其实我觉得后面三个单词去掉都可以,更自然。但是又觉得少了用具,你去下面这个网站,是国外卖这个一次性餐具的,它翻译的就是Disposable Oral Appliance Case,那不如Disposable food packaging and oral appliance cases. 你觉得怎么样?