作业帮 > 英语 > 作业

求翻译,我的论文题目、摘要、关键词,需要翻译成英文,而且要准确无误,拜托各位,帮帮我!

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/11 13:20:21
求翻译,我的论文题目、摘要、关键词,需要翻译成英文,而且要准确无误,拜托各位,帮帮我!

说明:以上摘要和关键词,其中“101”、“102”、“103”、“104”是名词代号,翻译时不用管,下面列出几个我查到的词语的英文,但不一定正确,拜托了!
点火药:Ignition composition
猛炸药:high explosive
起爆能力:initiating efficiency
极限起爆药量:我不会
氧化剂:oxidizer
装药密度:density of loading
雷管:detonator
求翻译,我的论文题目、摘要、关键词,需要翻译成英文,而且要准确无误,拜托各位,帮帮我!
Title:The Development and Application of a Type 101 Ignition Composition
Abstract:This paper discusses the initiating efficiency variation pattern of Type 101 ignition compostion on high explosive.A new Type 101 ingnition composition is developed and the minimum explosive quantities of six ignition compostions made up of Type 101,102,103,104 ignition compositions are tested and defined under the same condition.It is found that the ignition composition with 104 as oxidizer has the strongest initating efficiency.The influence of ingredient composition,density of loading,and constraining strength of the shell toward the initiating efficiency are analyzed.The effective methods to improve the initiating efficiency and the ingredient composition variation rules are suggested.The design of a simple structure DDT detonator is proposed.
Key words:略
极限起爆药量,是起爆所需的最低临界量吧?我按这个理解译为:minimum ignition quanitity
全程手译的哈,供参考.