统计学名词Alpha reliability这种可靠性到底应该怎么翻译,
统计学名词Alpha reliability这种可靠性到底应该怎么翻译,
拉丁语Alpha怎么读?
英语翻译那到底应该怎么翻译呢
英语翻译还有跟它相类似一些的如果是翻译的话应该怎么翻译,如(名词)+公司这种
统计学中的P值应该怎么计算
拉丁语发音 Alpha怎么读?
英语翻译字典意思是果馅饼好像不太对,有点像布丁奶冻似的,这种东西好像不应该叫馅饼.这个到底怎么翻译
可靠性怎么计算
the problem cannot be over-estimated到底应该怎么翻译?
统计学中有没有"统计学差异"这种说法?我印象中这种说法是错误的,是否应该描述为“差异有/无统计学意义”
英语翻译《统计学原理》《物资统计》 怎么翻译?
名词前加a,或加an,到底应该怎么判断