作业帮 > 英语 > 作业

求邦忙译句英语,Simply put,the former is better than the latter.But

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/10 21:53:10
求邦忙译句英语,
Simply put,the former is better than the latter.But you want a mixture so that it doesn’t look too unnatural.I don’t use exact figures here like 82.5% of one and 17.5% of the other.I go for anchor text whenever possible and resort to a hard URLs when a particular site doesn’t allow hyperlinks.
求邦忙,译最后一句.
求邦忙译句英语,Simply put,the former is better than the latter.But
I go for anchor text whenever possible and resort to a hard URLs when a particular site doesn’t allow hyperlinks.
当遇到个别不允许使用超链接的网站时,只要可能,我都主张使用链接锚文本,并采用硬编码网址.
原句翻译如上,简要解释如下:
go for...主张,争取
anchor text - 链接锚文本(IT术语)
resort to - 诉诸于,寻求
hard URL - 即 hard coded URL - 硬编码、硬代码网页地址(IT术语)
hyperlink - 超链接(IT术语)
翻译时按中文表达习惯组织语言直译即可.
不明白可继续提问,