英语翻译Sales have begun to rebound and plants like this that wo
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/27 11:19:32
英语翻译
Sales have begun to rebound and plants like this that wouldn;t have existed if all of us didn't act are now operating maxmum capacity.
Economic crisis brought an industry that's been the symbol of out manufacturing might for a century to the brink of collapse.
Sales have begun to rebound and plants like this that wouldn;t have existed if all of us didn't act are now operating maxmum capacity.
Economic crisis brought an industry that's been the symbol of out manufacturing might for a century to the brink of collapse.
![英语翻译Sales have begun to rebound and plants like this that wo](/uploads/image/z/7559421-69-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Sales+have+begun+to+rebound+and+plants+like+this+that+wo)
Sales (主语)have begun to rebound (复合谓语) and (并列句连词)plants (并列分句主语)like this (定语修饰 PLANTS)that (定语从句引导词,带定语从句主语)wouldn;t have existed (定语从句谓语)if (条件句连词,属于定语从句一部分)all of us (条件句主语)didn't act (条件句谓语)are now operating (主句谓语)maxmum capacity(主句状语).
所以,主句是Sales have begun to rebound and plants like this are now operating maxmum capacity.
销售开始反弹,而像这样的工厂现在一直满负荷生产.
而定语从句wouldn;t have existed if all of us didn't act 修饰 this, 如果我们当初都没有行动,这个工厂都不会出现. 对过去的虚拟,虚拟句做定语从句,实际是我们当初采取了行动,这个工厂才会存在.
所以,整句翻译是:如果我们当初都没有采取行动,这样的工厂都不会存在,而销售已经开始反弹,像这样的工厂现在(已经在)满负荷生产.
Economic crisis (主语)brought (谓语)an industry(宾语) that(引导定语从句作从句主语)'s(has) been (从句系动词) the symbol (表语)of our manufacturing (介宾短语作定语修饰 symbol)might (主句助词,表示只是可能) for a century (主句状语)to the brink of collapse(主句补语).
应该是 our manufacturing 而不是 out 吧?
所以主句是 Economic crisis brought an industry might for a century to the brink of collapse. 经济危机需要可能1个世纪的时间来把一个(/一种)工业带到崩溃的边缘.
定语从句that's been the symbol of our manufacturing 修饰an industry, 这种工业是我们的制造业的标志.
所以整句翻译是: 经济危机需要可能1个世纪的时间来把一个作为我们制造业标志的工业带到崩溃的边缘.
所以,主句是Sales have begun to rebound and plants like this are now operating maxmum capacity.
销售开始反弹,而像这样的工厂现在一直满负荷生产.
而定语从句wouldn;t have existed if all of us didn't act 修饰 this, 如果我们当初都没有行动,这个工厂都不会出现. 对过去的虚拟,虚拟句做定语从句,实际是我们当初采取了行动,这个工厂才会存在.
所以,整句翻译是:如果我们当初都没有采取行动,这样的工厂都不会存在,而销售已经开始反弹,像这样的工厂现在(已经在)满负荷生产.
Economic crisis (主语)brought (谓语)an industry(宾语) that(引导定语从句作从句主语)'s(has) been (从句系动词) the symbol (表语)of our manufacturing (介宾短语作定语修饰 symbol)might (主句助词,表示只是可能) for a century (主句状语)to the brink of collapse(主句补语).
应该是 our manufacturing 而不是 out 吧?
所以主句是 Economic crisis brought an industry might for a century to the brink of collapse. 经济危机需要可能1个世纪的时间来把一个(/一种)工业带到崩溃的边缘.
定语从句that's been the symbol of our manufacturing 修饰an industry, 这种工业是我们的制造业的标志.
所以整句翻译是: 经济危机需要可能1个世纪的时间来把一个作为我们制造业标志的工业带到崩溃的边缘.
英语翻译Sales have begun to rebound and plants like this that wo
英语翻译Many professionals privately have begun to worry that th
英语翻译Hedge fund investors have begun to like stocks again—jus
英语翻译I have always believed that the man who has begun to liv
英语翻译He said sales of vegetable seeds and plants are up by 40
Would you like to bring some plants to me tomorrow ?(同义句) Wo
英语翻译you'd have something that looksa lot like this.
英语翻译Visitors can learnabout plants that have played an impor
英语翻译Certain animals and plants develop characteristic that h
It's only since I have been blind that I have begun to see t
英语翻译Assisting sales manager to create a market and establish
英语翻译this house believes that greater globalisation of the wo